Faire

De MultiGram

• Traduction du français faire :
Les francophones confondent souvent do et make, qui tous deux peuvent traduire "faire". En général, do est employé pour les actions :

do the washing up,  do business, do a good / evil deed.
faire la vaisselle, faire des affaires, faire une bonne / mauvaise action,

tandis que make indique davantage la confection ou la production de quelque chose :

make coffee, make a contract, make a fire, make love, make a sandwich.
faire du café, faire un contrat, faire du feu, faire l'amour, faire un sandwich.

• Emploi causatif de faire : voir: => Verbe causatif :

He made her cry.
Il la fit pleurer.

She had  them clear up the mess they made.
Elle leur fit ranger le désordre qu'ils avaient fait.

• Emploi causatif de get

They finally got him to sign a confession.
Ils finirent par lui faire signer une confession.