Tag
Définition
Le mot tag s'applique en grammaire anglaise à une courte phrase d'un type spécial. Elle ne peut comporter qu'un verbe auxiliaire (tel que be, have, ou l'opérateur do), souvent suivi de la négation n't (= not) et un pronom sujet. Elle peut être assertive, négative ou interrogative, mais elle est surtout employée dans un certain type de questions, appelées pour cette raison tag-questions et dans un certain type de réponses, appelées tag-answers :
She is your sister, isn't she ? Elle est votre soeur, n'est-ce pas ? You don't speak English, do you ? Vous ne parlez pas anglais, n'est-ce pas ? - Are you a member of the club ? - I am. Êtes-vous membre du club ? Oui.
Sujet du tag
Le tag reprend le sujet de l’affirmation. Si le sujet est un nom propre ou un nom commun, il est remplacé par un pronom personnel.
It’s cold in here, isn’t it ? Il fait froid ici, hein ? You can do that, can’t you ? Tu sais faire ça, non ? Sally has kissed him, hasn’t she ? Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ? The soup was cold, wasn’t it ? La soupe était froide, hein ?
Sujets particuliers
Si le sujet de l’affirmation est one, le tag reprend ce sujet :
One must never despair, must one ? Il ne faut jamais désespérer, n’est-ce pas ?
Si le sujet de l’affirmation est there, le tag reprend ce sujet :
There was nothing we could do, was there ? On ne pouvait rien faire, ou si ?
Si le sujet de l’affirmation est un indéfini comme someone ou nobody, le tag emploie le sujet they :
Somebody knew the answer, didn’t they ? Quelqu’un connaissait la réponse, n’est-ce pas ? Nobody knows the answer, do they ? Personne ne connaît la réponse, n’est-ce pas ?
À la première personne du singulier, le tag am I not ? est rendu comme aren’t I ?
I’m pretty cool, aren’t I ? Je suis plutôt cool, non ?
Verbe du tag
Auxiliaire
Si le verbe de l’affirmation est ou contient un auxiliaire, celui-ci est répété dans le tag, voir : Auxiliaires: contractions
It’s cold in here, isn’t it ? Il fait froid ici, hein ? You can do that, can’t you ? Tu sais faire ça, non ? Sally has kissed him, hasn’t she ? Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ? The soup was cold, wasn’t it ? La soupe était froide, hein ? He will look out, won’t he ? Il se montrera prudent, non ?
Non auxiliaire
Si le verbe de l’affirmation est un verbe non auxiliaire, le tag emploie l’opérateur do à la même personne, et au même temps que ce verbe :
You like Brahms, don’t you ? Vous aimez Brahms, n’est-ce pas ? He works in Leeds, doesn’t he ? Il travaille à Leeds, n’est-ce pas ? She gave you an aspirin, didn’t she ? Elle t’a donné une aspirine, n’est-ce pas ?
Tags affirmatifs / négatifs
Après une phrase affirmative
Après une phrase affirmative, le “tag” est généralement négatif, avec une négation élidée (n’t) :
aren’t you ? isn’t it ? can’t we ? haven’t they ? don’t I ? doesn’t she ?
Après une phrase négative
Après une phrase négative, le tag est affirmatif :
You’re not afraid, are you ? Tu n’as pas peur, ou si ? She hasn’t spoken, has she ? Elle n’a pas parlé, ou si ? They don’t smoke, do they ? Ils ne fument pas, ou si ? You never swear, do you ? Tu ne jures jamais, quand même ? There was nothing we could do, was there ? On ne pouvait rien faire, ou si ?
Affirmatif + affirmatif
Il existe aussi des tags, plus rares, qui n’emploient pas le contraste affirmatif/négatif. Leur sens dépend de l’intonation.
Avec une intonation montante, le tag exprime l’étonnement.
You went to the cinema, ↗did you ? Tu es allé au cinéma ? Eh bien, ça alors !
Avec une intonation tombante, le tag exprime la déception ou la désapprobation.
You went to the cinema, ↘did you ... Donc tu es allé au cinéma, hein …
Tag après un impératif ou une proposition
Après une phrase impérative le tag est l'auxiliaire will you ? :
Help me wash the dishes, will you ? Aide-moi à faire la vaisselle, si tu veux bien. Shut up, will you ? Tais-toi, veux-tu ? Don’t forget the money, will you ? N’oublie pas l’argent, veux-tu ?
Après une proposition avec let’s, le tag est l'auxiliaire shall we ?
Let’s organize a picnic, shall we ? Et si nous organisions un pique-nique ?
Autres tags
Dans l’anglais contemporain, le tag peut aussi être remplacé par right ? avec une intonation montante :
The soup was cold, right ? La soupe était froide, hein ? You can do that, right ? Tu sais faire ça, hein ? He works in Leeds, right ? Il travaille à Leeds, hein ? She gave you an aspirin, right ? Elle t’a donné une aspirine, c’est bien cela ? They don’t smoke, right ? Ils ne fument pas, c’est bien cela ?
Les tags dans la conversation
Voir : Questions dans la conversation.