Contributions de l’utilisateur
De MultiGram
- 2 juillet 2017 à 15:23 diff hist +41 Traduction du français "apprendre" actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:20 diff hist +48 N Envie Jpvannop a déplacé la page Envie vers Traduction du français "envie" actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:20 diff hist 0 m Traduction du français "envie" Jpvannop a déplacé la page Envie vers Traduction du français "envie"
- 2 juillet 2017 à 15:19 diff hist +7 Traduction du français "envie"
- 2 juillet 2017 à 15:18 diff hist +6 Traduction du français "envie"
- 2 juillet 2017 à 15:18 diff hist +17 Traduction du français "envie"
- 2 juillet 2017 à 15:16 diff hist +48 N Mort (traduction) Jpvannop a déplacé la page Mort (traduction) vers Traduction du français "mort". actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:16 diff hist 0 m Traduction du français "mort". Jpvannop a déplacé la page Mort (traduction) vers Traduction du français "mort". actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:15 diff hist +86 Catégorie:Faux amis / False friends
- 2 juillet 2017 à 15:14 diff hist +41 As et like actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:13 diff hist +87 Catégorie:Faux amis / False friends
- 2 juillet 2017 à 15:11 diff hist +26 Catégorie:Faux amis / False friends
- 2 juillet 2017 à 15:11 diff hist +5 Catégorie:Faux amis / False friends
- 2 juillet 2017 à 15:10 diff hist +106 Catégorie:Faux amis / False friends
- 2 juillet 2017 à 15:08 diff hist +199 N Catégorie:Faux amis / False friends Page créée avec « Les '''faux-amis''' anglais-français ("False friends") sont des mots de la langue anglaise qui, par leur forme, en rappellent d’autres dans la langue française mais s... »
- 2 juillet 2017 à 15:05 diff hist +42 Lecture actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:05 diff hist +42 Conference actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:04 diff hist +42 Traduction du français "que" actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:04 diff hist +42 Traduction du français "préciser" actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:03 diff hist +42 Parking actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:03 diff hist +43 On the contrary actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:02 diff hist +42 Traduction du français "mort".
- 2 juillet 2017 à 15:01 diff hist +42 Mister actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:01 diff hist +42 Learn ou teach actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:00 diff hist +42 Evidence, nom non comptable actuelle
- 2 juillet 2017 à 15:00 diff hist +42 Traduction du français "envie"
- 2 juillet 2017 à 14:59 diff hist +42 Actually actuelle
- 2 juillet 2017 à 11:22 diff hist +6 Comparaison
- 2 juillet 2017 à 11:21 diff hist +8 Comparaison
- 2 juillet 2017 à 11:20 diff hist +38 Comparaison →Like et As
- 2 juillet 2017 à 11:15 diff hist +45 Comparaison →Like et As
- 2 juillet 2017 à 11:13 diff hist +59 Look like / Look as if actuelle
- 2 juillet 2017 à 11:08 diff hist +1 Look like / Look as if
- 2 juillet 2017 à 11:08 diff hist +776 N Look like / Look as if Page créée avec « En principe, "look like" (= ressembler à) est suivi d'un nom : ''You '''look like''' your father. Tu ressembles à ton père. Tandis que "look as if" (= avoir l'air de)... »
- 29 juin 2017 à 13:05 diff hist +401 Thank you
- 23 juin 2017 à 11:31 diff hist +117 Thank you
- 19 juin 2017 à 15:15 diff hist +3 Auxiliaires →Place des adverbes à position centrale
- 19 juin 2017 à 15:14 diff hist +10 Auxiliaires →Place des adverbes à position centrale
- 19 juin 2017 à 15:11 diff hist +122 Auxiliaires →Négation
- 19 juin 2017 à 15:05 diff hist +26 Conjugaison du verbe
- 17 juin 2017 à 21:45 diff hist -1 Auxiliaires d'obligation: must et have to →Must
- 15 juin 2017 à 21:25 diff hist 0 Conjonctions: les différentes fonctions de "that" →Note contrastive sur la traduction de "que" actuelle
- 8 juin 2017 à 17:35 diff hist +8 Conjonctions: les différentes fonctions de "that" →Conjonction introduisant une subordonnée objet
- 8 juin 2017 à 17:33 diff hist +47 Subordonnée de complémentation de l'adjectif actuelle
- 8 juin 2017 à 17:32 diff hist 0 Phrase complexe →subordonnées adnominales
- 8 juin 2017 à 17:31 diff hist +10 Phrase complexe
- 8 juin 2017 à 17:29 diff hist +27 Accueil
- 8 juin 2017 à 17:26 diff hist +457 N Conference Page créée avec « L'anglais "conference" signifie "colloque, congrès, ...". ''I'm going to England to attend a '''conference''' on metaphor''. Je vais en Angleterre pour assister à un c... »
- 8 juin 2017 à 17:18 diff hist +15 Lecture
- 8 juin 2017 à 17:16 diff hist +1 292 N Lecture Page créée avec « L'anglais "lecture" signifie "conférence" ou "cours". ''Did you attend his '''lecture''' ?'' As-tu assisté à sa conférence ? ''The '''lecture''' ha... »