Éventualité

De MultiGram

Can / could remplace parfois may / might dans l’expression d’une éventualité, surtout dans les contextes négatifs, où cannot + infinitif dénote une impossibilité logique :

I wonder who called.  It could be Smith.
Je me demande qui a téléphoné.  Cela pourrait être Smith.

I wonder who called. It cannot  be Smith.  He is on holiday.
Je me demande qui a téléphoné.  Ça ne peut pas être Smith.  Il est parti en vacances.

Les adverbes caractéristiques de la possibilité logique sont maybe, perhaps et possibly (= "peut-être"); maybe appartient plutôt à la conversation informelle, perhaps et possibly reflètent davantage de maturité logique et linguistique. Attention: "éventuellement" ne se traduit pas par eventually.

She didn’t answer my call.  She might be on holiday.  (plutôt que "Maybe she is on holiday")
Elle n’a pas répondu à mon appel.  Elle pourrait être en vacances.

You might be right after all ! (plutôt que "Maybe you're right")
Tu pourrais avoir raison, après tout !

She could finish the job in two hours or so.
Il se pourrait qu’elle termine le travail en deux heures environ.

It can’t be true :  I have plenty of evidence to the contrary.
Il n’est pas possible que ce soit vrai : j’ai plein de preuves du contraire.


May / might .