Différences entre versions de « Excuses »

De MultiGram
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
   
 
   
 
  ''We '''regret that''' we cannot refund or exchange tickets.''
 
  ''We '''regret that''' we cannot refund or exchange tickets.''
  Nous regretons de ne pas pouvoir rembourser ou échanger les tickets.
+
  Nous regrettons de ne pas pouvoir rembourser ou échanger les tickets.
 
   
 
   
 
  ''Your son, I '''regret to say''', is not taking his studies seriously.''
 
  ''Your son, I '''regret to say''', is not taking his studies seriously.''

Version du 8 décembre 2013 à 23:44

En général, des excuses peuvent s'exprimer par sorry tout seul ou, (comme to regret) suivi d'une subordonnée objet introduite par that ou une conjonction zéro, ou une subordonnée infinitive :

I'm sorry: please accept my apology.
Je suis désolé. Veulliez accepter mes excuses.

I'm sorry (that) I couldn't make it on time.
Je suis navré de ne pas avoir pu arriver à temps.

We regret that we cannot refund or exchange tickets.
Nous regrettons de ne pas pouvoir rembourser ou échanger les tickets.

Your son, I regret to say, is not taking his studies seriously.
Votre fils, à mon grand regret, ne prend pas ses études au sérieux.