Différences entre versions de « Notes contrastives anglais-français »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « “ » par « " »)
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
* [[Nature|'''Traduction''']] du français "''nature'' ".
 
* [[Nature|'''Traduction''']] du français "''nature'' ".
 
* [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction|'''Traduction''']] des verbes à préposition.
 
* [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction|'''Traduction''']] des verbes à préposition.
 +
* En anglais, [[want|'''want''']] ne peut pas être complémenté par une subordonnée finie introduite par ''that''.
 
* Là où le français distingue entre '''''tu''''' et '''''vous''''', [[Pronom personnel|l'anglais n'emploie que '''''you''''']]. Mais [[Salutations parlées|les civilités varient]] selon que l'on s'adresse à [[Salutations écrites|une connaissance ou un(e) étrangèr(e), à un homme ou une femme]].  
 
* Là où le français distingue entre '''''tu''''' et '''''vous''''', [[Pronom personnel|l'anglais n'emploie que '''''you''''']]. Mais [[Salutations parlées|les civilités varient]] selon que l'on s'adresse à [[Salutations écrites|une connaissance ou un(e) étrangèr(e), à un homme ou une femme]].  
  
  
 
[[Catégorie:Notes Contrastives]]
 
[[Catégorie:Notes Contrastives]]

Version du 4 mars 2015 à 23:25

Anglais / Français