Différences entre versions de « Diminutif »
De MultiGram
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
! Suffixe !! Exemples !! Traduction | ! Suffixe !! Exemples !! Traduction | ||
|- | |- | ||
− | | '''-ette''' || ''cigarette''<br>''kitchenette'' <br>''majorette''<br>''novelette'' <br> ''operette''|| cigarette ("petit cigare")<br>kitchenette ("coin cuisine")<br>majorette ("petit tambour-major") <br>petit roman (novel) <br>opérette | + | | '''-ette''' || ''cigarette''<br>''kitchenette'' <br>''majorette''<br>''novelette'' <br> ''operette''|| cigarette ("petit cigare")<br>kitchenette ("coin cuisine")<br>majorette ("petit tambour-major") <br>petit roman ("novel") sentimental<br>opérette |
|- | |- | ||
− | | '''-ie''' || ''birdie''<br>''ciggie''<br>''doggie''<br>''nightie''<br>''tinnie''<br>''veggies'' || oiselet<br>clope (petite cig[arette])<br>chiot<br>chemise de nuit<br>canette ("tin") de bière <br>légumes (veg[etable]s) | + | | '''-ie''' || ''birdie''<br>''ciggie''<br>''doggie''<br>''nightie''<br>''selfie''<br>''tinnie''<br>''veggies'' || oiselet<br>clope (petite cig[arette])<br>chiot<br>chemise de nuit<br>portrait de soi-même ("self")<br>canette ("tin") de bière <br>légumes (veg[etable]s) |
|- | |- | ||
− | | '''-let''' || ''booklet''<br>''coronet''<br>''droplet''<br>''eyelet''<br>''rivulet'' || livret <br>petite couronne, diadème<br>goutelette<br>œillet ("petit œil" dans tissu)<br>ruisseau | + | | '''-let''' || ''booklet''<br>''coronet''<br>''droplet''<br>''eyelet''<br>''rivulet''<br>''starlet'' || livret <br>petite couronne, diadème<br>goutelette<br>œillet ("petit œil" dans tissu)<br>ruisseau<br>starlette ("star" débutante) |
|- | |- | ||
| '''-ling''' || ''darling''<br>''duckling''<br>''earthling'' <br>''gosling'' <br> ''seedling''|| chéri <br>caneton<br>terrien<br>oison <br> semis | | '''-ling''' || ''darling''<br>''duckling''<br>''earthling'' <br>''gosling'' <br> ''seedling''|| chéri <br>caneton<br>terrien<br>oison <br> semis |
Version du 22 mars 2015 à 17:33
Pour désigner une petite chose en anglais, la démarche consiste le plus souvent à employer l'adjectif small (pour des questions de taille) et little (plus affectueux). Mais il existe aussi un nombre d'affixes, dont voici les plus fréquents. Les suffixes -ie et -y ajoutent souvent une dimension d'affection ou de familiarité :
Suffixe | Exemples | Traduction |
---|---|---|
-ette | cigarette kitchenette majorette novelette operette |
cigarette ("petit cigare") kitchenette ("coin cuisine") majorette ("petit tambour-major") petit roman ("novel") sentimental opérette |
-ie | birdie ciggie doggie nightie selfie tinnie veggies |
oiselet clope (petite cig[arette]) chiot chemise de nuit portrait de soi-même ("self") canette ("tin") de bière légumes (veg[etable]s) |
-let | booklet coronet droplet eyelet rivulet starlet |
livret petite couronne, diadème goutelette œillet ("petit œil" dans tissu) ruisseau starlette ("star" débutante) |
-ling | darling duckling earthling gosling seedling |
chéri caneton terrien oison semis |
mini- | minigolf miniskirt minisubmarine minivan |
minigolf minijupe sous-marin de poche camionette |
-y | brolly daddy hanky kitty mommy puppy pussy telly undies willy |
parapluie (umbrella) papa mouchoir (handkerchief) chaton, (fig.: cagnotte) maman chiot chatte (fig.: "foufoune") télé[vision] sous-vêtements (underwear) zizi ("popaul") |