Différences entre versions de « Subjonctif (formes et emploi) »
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
===dans la [[proposition principale]]=== | ===dans la [[proposition principale]]=== | ||
− | Le subjonctif "formel", dont la forme est égale à | + | Le subjonctif "formel", dont la forme est égale à l'[[infinitif]], même à la troisième personne du singulier (donc sans '''s'''). Cette forme se retrouve encore dans des formules “[[Phrase optative|optatives]]” de [[Voeu, souhait|voeu et souhait]]: |
''Long '''live''' the queen.'' | ''Long '''live''' the queen.'' | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
'''''Suffice''' it to say that ...'' | '''''Suffice''' it to say that ...'' | ||
− | + | Qu'il suffise de mentionner que ... | |
''So '''be''' it !'' | ''So '''be''' it !'' | ||
− | + | Qu'il en soit ainsi ! | |
''Hallowed '''be''' thy name, thy kingdom '''come'''.'' | ''Hallowed '''be''' thy name, thy kingdom '''come'''.'' | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
''I suggest that he '''take''' another road.'' | ''I suggest that he '''take''' another road.'' | ||
− | Je propose | + | Je propose qu'il prenne un autre chemin. |
''The committee recommends that the road '''be''' made safer.'' | ''The committee recommends that the road '''be''' made safer.'' | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
==Subjonctif avec ''should''== | ==Subjonctif avec ''should''== | ||
− | Dans ces derniers cas, toutefois, | + | Dans ces derniers cas, toutefois, l'anglais actuel emploie plus souvent un subjonctif avec '''should + infinitif''' : |
''I suggest that he '''should take''' another road.'' | ''I suggest that he '''should take''' another road.'' | ||
− | Je propose | + | Je propose qu'il prenne un autre chemin. |
''The committee recommends that the road '''should be''' made safer.'' | ''The committee recommends that the road '''should be''' made safer.'' | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
''I suggest that he '''takes''' another road.'' | ''I suggest that he '''takes''' another road.'' | ||
− | Je propose | + | Je propose qu''il prenne un autre chemin. |
''The committee recommends that the road '''is''' made safer.'' | ''The committee recommends that the road '''is''' made safer.'' |
Version du 24 février 2015 à 10:05
En anglais contemporain, le subjonctif peut prendre plusieurs formes :
Subjonctif formel
dans la proposition principale
Le subjonctif "formel", dont la forme est égale à l'infinitif, même à la troisième personne du singulier (donc sans s). Cette forme se retrouve encore dans des formules “optatives” de voeu et souhait:
Long live the queen. Longue vie à la reine ! Suffice it to say that ... Qu'il suffise de mentionner que ... So be it ! Qu'il en soit ainsi ! Hallowed be thy name, thy kingdom come. Que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne.
dans la proposition subordonnée
On retrouve la même forme dans les subordonnées après certains verbes et adjectifs exprimant une préférence, une évaluation ou recommandation:
I suggest that he take another road. Je propose qu'il prenne un autre chemin. The committee recommends that the road be made safer. Le comité recommande que la route soit rendue plus sûre. It is essential that everyone be informed about this. Il est essentiel que tout le monde soit informé de ceci.
Subjonctif avec should
Dans ces derniers cas, toutefois, l'anglais actuel emploie plus souvent un subjonctif avec should + infinitif :
I suggest that he should take another road. Je propose qu'il prenne un autre chemin. The committee recommends that the road should be made safer. Le comité recommande que la route soit rendue plus sûre. It is essential that everyone should be informed about this. Il est essentiel que tout le monde soit informé de ceci.
Subjonctif négatif
Dans les subordonnées négatives, not précède le verbe principal, qu'il soit accompagné ou non de l'auxiliaire should:
The doctor insisted that he (should) not use his right arm for another month. Le médecin insista pour qu'il ne se serve pas de son bras droit pendant un mois encore. It is essential that she (should) not talk about her invention to anyone else. Il est essentiel qu'elle ne parle de son invention à personne d'autre.
Même forme que l'indicatif ?
On peut trouver, actuellement, un indicatif à la place d'un subjonctif (différence qui ne se voit que pour le verbe be et à la troisième personne du singulier du présent simple); mais cet usage relève plutôt du discours moins soigné :
I suggest that he takes another road. Je propose quil prenne un autre chemin. The committee recommends that the road is made safer. Le comité recommande que la route soit rendue plus sûre. It is essential that everyone is informed about this. Il est essentiel que tout le monde soit informé de ceci.