Différences entre versions de « Sentiments »
(→Espoir) |
|||
(25 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Une façon d'exprimer ses sentiments, ou de donner à une [[affirmation]] une "coloration" particulière (de joie, de tristesse, ...) est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] qui contient un [[Actes de langage#Grammaire des Actes de Langage|verbe explicitant le sentiment]], et dont l'objet (introduit par [[That|'''that''']]) est une [[subordonnée objet]]. Le même genre de verbes peut être employé devant un [[groupe prépositionnel]]. | + | Une façon d'exprimer ses sentiments, ou de donner à une [[affirmation]] une "coloration" particulière (de joie, de tristesse, ...) est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] qui contient un [[Actes de langage#Grammaire des Actes de Langage|verbe explicitant le sentiment]], et dont l'objet (introduit par [[That|'''that''']]) est une [[subordonnée objet]]. Le même genre de verbes peut être employé devant un [[groupe prépositionnel]]. L'expression des sentiments recourt souvent à l'[[exclamation]]. |
+ | |||
==Admiration== | ==Admiration== | ||
'''''[[What]] a magnificent painting !'' | '''''[[What]] a magnificent painting !'' | ||
Ligne 8 : | Ligne 9 : | ||
==[[Agacement]]== | ==[[Agacement]]== | ||
− | ''''' | + | '''Voir: =>''' [[Agacement]]. |
+ | '''''She's getting on my nerves''', calling me ten times a day.'' | ||
Ça m'agace qu'elle continue à me téléphoner dix fois par jour. | Ça m'agace qu'elle continue à me téléphoner dix fois par jour. | ||
Ligne 18 : | Ligne 20 : | ||
Je suis fâché / furieux que le gouvernement n'ait pas d'argent à consacrer à cela. | Je suis fâché / furieux que le gouvernement n'ait pas d'argent à consacrer à cela. | ||
==Désaccord, Désapprobation== | ==Désaccord, Désapprobation== | ||
− | '''''I disagree''' that | + | '''Voir aussi : =>''' [[Accord et désaccord#Désaccord|Désaccord]], [[Affirmations (assertions) contradictoires: "moi si, moi bien, moi pas"|affirmations contradictoires]], [[on the contrary|"on the contrary"]]. |
− | Je ne suis pas du tout d'accord qu' | + | '''''I disagree''' that she should become head of the parish council. |
+ | Je ne suis pas du tout d'accord qu'elle devrait devenir présidente du conseil paroissial. | ||
''How can anyone '''approve of''' that kind of behaviour ?''''' | ''How can anyone '''approve of''' that kind of behaviour ?''''' | ||
Comment quelqu'un peut-il approuver ce genre de comportement ? | Comment quelqu'un peut-il approuver ce genre de comportement ? | ||
+ | |||
==Énervement, Ennui== | ==Énervement, Ennui== | ||
'''''All that bickering '''is getting on my nerves. Why don't you cut it out '''for heaven's sake''' .'' | '''''All that bickering '''is getting on my nerves. Why don't you cut it out '''for heaven's sake''' .'' | ||
Ligne 34 : | Ligne 38 : | ||
J'ai trouvé ce spectacle extraordinaire. | J'ai trouvé ce spectacle extraordinaire. | ||
− | ''Oh yes, we must really try that someday !'' | + | '''''Oh yes''', we must really try that someday !'' |
Oh oui, c'est une chose qu'on doit vraiment essayer de faire un jour ! | Oh oui, c'est une chose qu'on doit vraiment essayer de faire un jour ! | ||
Ligne 50 : | Ligne 54 : | ||
Puissiez-vous faire bon voyage. | Puissiez-vous faire bon voyage. | ||
− | ==Excuses== | + | ==[[Excuses]]== |
+ | '''Voir: =>''' [[Excuses]]. | ||
'''''I am awfully sorry that'' I haven't been able to attend your birthday party.'' | '''''I am awfully sorry that'' I haven't been able to attend your birthday party.'' | ||
Je suis terriblement navré de ne pas avoir pu assister à votre fête d'anniversaire. | Je suis terriblement navré de ne pas avoir pu assister à votre fête d'anniversaire. | ||
Ligne 59 : | Ligne 64 : | ||
'''''I would like to apologise'' for my behaviour last night.'' | '''''I would like to apologise'' for my behaviour last night.'' | ||
Je voudrais présenter mes excuses pour mon comportement d'hier soir. | Je voudrais présenter mes excuses pour mon comportement d'hier soir. | ||
+ | |||
==Impatience== | ==Impatience== | ||
''May I '''finally''' say something ?'' | ''May I '''finally''' say something ?'' | ||
Ligne 79 : | Ligne 85 : | ||
'''''We are looking forward''' to our stay in your holiday home.'' | '''''We are looking forward''' to our stay in your holiday home.'' | ||
Nous nous réjouissons déjà de notre séjour dans votre villégiature. | Nous nous réjouissons déjà de notre séjour dans votre villégiature. | ||
+ | |||
==Reconnaissance== | ==Reconnaissance== | ||
+ | A côté de "[[thank you]]" et "thanks", il existe des formules de remerciement plus élaborées : | ||
'''''I am grateful that''' you are disposed to accommodate us.'' | '''''I am grateful that''' you are disposed to accommodate us.'' | ||
Je suis reconnaissant que vous veuillez nous loger. | Je suis reconnaissant que vous veuillez nous loger. | ||
Ligne 87 : | Ligne 95 : | ||
==[[Regret]]== | ==[[Regret]]== | ||
+ | '''Voir: =>''' [[Regret]]. | ||
'''''I deplore that''' nobody even called me while I was ill.'' | '''''I deplore that''' nobody even called me while I was ill.'' | ||
Je regrette que personne ne m'a ùême passé un coup de fil pendant ma maladie. | Je regrette que personne ne m'a ùême passé un coup de fil pendant ma maladie. | ||
Ligne 94 : | Ligne 103 : | ||
==[[Résignation]]== | ==[[Résignation]]== | ||
− | ''Oh well, now that we're here, let's try and make the best of it.'' | + | '''Voir: =>''' [[Résignation]] |
+ | '''''Oh well''', now that we're here, let's try and make the best of it.'' | ||
Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux. | Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux. | ||
− | '''''Please yourself, and '''go ahead''' if it's so important to you.'' | + | '''''Please yourself''', and '''go ahead''' if it's so important to you.'' |
Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important. | Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important. | ||
Ligne 111 : | Ligne 121 : | ||
'''''Let me express my profound sympathy''' with your grief.'' | '''''Let me express my profound sympathy''' with your grief.'' | ||
De tout cœur je partage votre tristesse. | De tout cœur je partage votre tristesse. | ||
− | ou "se sentir amicalement attiré par quelqu'un ou quelque chose": | + | ou "se sentir amicalement attiré par quelqu'un ou quelque chose", voir aussi [[hypocoristiques]] : |
''I '''am very pleased''' that you have come as well. How nice of you.'' | ''I '''am very pleased''' that you have come as well. How nice of you.'' | ||
Je trouve cela extrêmement sympathique que vous soyez venu aussi.'' | Je trouve cela extrêmement sympathique que vous soyez venu aussi.'' | ||
− | + | ''[[What|'''What a''' ]] nice bunch of people they are !'' | |
Quelle sympathique bande de gens, dis ! | Quelle sympathique bande de gens, dis ! | ||
+ | |||
+ | '''''Mommy''' and '''Daddy''' were smoking a '''ciggie''' and sipping from a '''tinnie''' in front of the '''telly'''.'' | ||
+ | Maman et Papa étaient en train de fumer une clope et siroter une canette de bière devant la télé. | ||
==Tristesse== | ==Tristesse== | ||
− | '''''What a shame''' that it rained on the day of our picnic!'' | + | '''''What a shame / What a pity''' that it rained on the day of our picnic!'' |
Quel dommage qu'il ait plu le jour de notre pique-nique ! | Quel dommage qu'il ait plu le jour de notre pique-nique ! | ||
Ligne 128 : | Ligne 141 : | ||
Nous sommes profondément touchés par votre peine. | Nous sommes profondément touchés par votre peine. | ||
− | '''''I am sad'' that you did not get the scholarship.'' | + | '''''I am sad''' that you did not get the scholarship.'' |
Je suis peiné (de savoir) que tu n'as pas obtenu cette bourse d'étude. | Je suis peiné (de savoir) que tu n'as pas obtenu cette bourse d'étude. | ||
+ | |||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
+ | |||
[[nl:Sentiments]] | [[nl:Sentiments]] | ||
+ | [[it:Sentiments]] |
Version actuelle datée du 13 mai 2018 à 17:08
Une façon d'exprimer ses sentiments, ou de donner à une affirmation une "coloration" particulière (de joie, de tristesse, ...) est d'employer une ouverture, c-à-d. une proposition principale qui contient un verbe explicitant le sentiment, et dont l'objet (introduit par that) est une subordonnée objet. Le même genre de verbes peut être employé devant un groupe prépositionnel. L'expression des sentiments recourt souvent à l'exclamation.
Admiration
What a magnificent painting ! Quel magnifique tableau ! I admire how / the way in which he has rendered the clouds. J'admire la façon dont il a rendu les nuages.
Agacement
Voir: => Agacement.
She's getting on my nerves, calling me ten times a day. Ça m'agace qu'elle continue à me téléphoner dix fois par jour. Must we really have all that uproar ? Now what's the matter again ? Tout ce chahut est-il vraiment indispensable ? Qu'est-ce qui se passe encore ?
Colère
I am furious that the government has no money left for that. Je suis fâché / furieux que le gouvernement n'ait pas d'argent à consacrer à cela.
Désaccord, Désapprobation
Voir aussi : => Désaccord, affirmations contradictoires, "on the contrary".
I disagree that she should become head of the parish council. Je ne suis pas du tout d'accord qu'elle devrait devenir présidente du conseil paroissial. How can anyone approve of that kind of behaviour ? Comment quelqu'un peut-il approuver ce genre de comportement ?
Énervement, Ennui
All that bickering is getting on my nerves. Why don't you cut it out for heaven's sake . Toutes ces chamailleries m'énervent. Pour l'amour du ciel, arrêtez un peu. I am bored by that endless lecture. Is he still going on ? Ça m'ennuie que cette conférence dure aussi longtemps. N'a-t-il toujours pas terminé ?
Enthousiasme
I found the show fantastic. J'ai trouvé ce spectacle extraordinaire. Oh yes, we must really try that someday ! Oh oui, c'est une chose qu'on doit vraiment essayer de faire un jour ! The readers' audience is wildly enthusiastic about your latest book. Le public de lecteurs est follement enthousiasmé par ton dernier livre.
Espoir
Let's hope that the situation will not deteriorate. Espérons que la situation ne s'aggrave pas. Hopefully you will still find a cab at this time of the day. J'espère que vous trouverez encore un taxi à cette heure-ci. May you have a safe journey. Puissiez-vous faire bon voyage.
Excuses
Voir: => Excuses.
I am awfully sorry that I haven't been able to attend your birthday party. Je suis terriblement navré de ne pas avoir pu assister à votre fête d'anniversaire. Plase excuse me if I must interrup you for just a moment. Ne m'en veuillez pas si je viens vous importuner un instant. I would like to apologise for my behaviour last night. Je voudrais présenter mes excuses pour mon comportement d'hier soir.
Impatience
May I finally say something ? Pourrais-je enfin dire quelque chose ? Has that book still not appeared ? Ce livre n'est-il toujours pas paru ? The children are impatiently expecting Santa's visit. Les enfants attendent impatiemment le passage de Saint Nicolas.
Inquiétude
I am worried about their financial situation. Je suis inquiet au sujet de leur situation financière.
Joie
We are delighted/happy that you're so happy together. Ça nous réjouit de voir que vous êtes aussi heureux ensemble. We are looking forward to our stay in your holiday home. Nous nous réjouissons déjà de notre séjour dans votre villégiature.
Reconnaissance
A côté de "thank you" et "thanks", il existe des formules de remerciement plus élaborées :
I am grateful that you are disposed to accommodate us. Je suis reconnaissant que vous veuillez nous loger. We are profoundly grateful for all those beautiful presents. Nous vous sommes profondément reconnaissants de tous ces beaux cadeaux.
Regret
Voir: => Regret.
I deplore that nobody even called me while I was ill. Je regrette que personne ne m'a ùême passé un coup de fil pendant ma maladie. What a shame / pity that the holiday is over already ! Quel dommage, que les vacances sont déjà terminées !
Résignation
Voir: => Résignation
Oh well, now that we're here, let's try and make the best of it. Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux. Please yourself, and go ahead if it's so important to you. Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important. We'll have to live with it, whether we like it or not. Il faudra bien accepter qu'il en est ainsi, que ça nous fasse envie ou non.
Sympathie
"Sympathie" peut signifier "souffrir-avec" au sens de "partager la peine de quelqu'un" :
I have no trouble imagining how painful the situation must be for you. Je m'imagine sans peine comme la situation doit être pénible pour vous. Let me express my profound sympathy with your grief. De tout cœur je partage votre tristesse.
ou "se sentir amicalement attiré par quelqu'un ou quelque chose", voir aussi hypocoristiques :
I am very pleased that you have come as well. How nice of you. Je trouve cela extrêmement sympathique que vous soyez venu aussi. What a nice bunch of people they are ! Quelle sympathique bande de gens, dis ! Mommy and Daddy were smoking a ciggie and sipping from a tinnie in front of the telly. Maman et Papa étaient en train de fumer une clope et siroter une canette de bière devant la télé.
Tristesse
What a shame / What a pity that it rained on the day of our picnic! Quel dommage qu'il ait plu le jour de notre pique-nique ! We are sad to hear that your grandfather passed away. Nous sommes tristes d'apprendre que ton grand-père est décédé. We are deeply touched by your grief. Nous sommes profondément touchés par votre peine. I am sad that you did not get the scholarship. Je suis peiné (de savoir) que tu n'as pas obtenu cette bourse d'étude.