Différences entre versions de « Offre, proposition »
De MultiGram
(13 versions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Une '''offre''' ou '''proposition''' peut être formulée à | + | Une '''offre''' ou '''proposition''' peut être formulée à l'aide d'un [[Auxiliaires|auxiliaire]], '''''[[Auxiliaires de volonté: shall et will|shall]]''''' ou '''''[[Auxiliaires: let|let]]''''' : |
'''''Shall I''' get you something to drink ?''. | '''''Shall I''' get you something to drink ?''. | ||
− | Désires-tu que je | + | Désires-tu que je t'apporte quelque chose à boire ? |
'''''Shall we''' go for a walk together ?'' | '''''Shall we''' go for a walk together ?'' | ||
Et si on allait se promener ensemble ? | Et si on allait se promener ensemble ? | ||
− | ''''' | + | '''''Let's''' spend the day together !'' |
Passons la journée ensemble ! | Passons la journée ensemble ! | ||
− | Une proposition / offre peut prendre la forme | + | Une proposition / offre [[Style informel|informelle]] peut prendre la forme d'une question avec '''''what about''''' ou une [[question négative]]: |
'''''What about''' an Italian restaurant ?'' | '''''What about''' an Italian restaurant ?'' | ||
− | Que dirais-tu | + | Que dirais-tu d'un restaurant italien ? |
− | '''''Why | + | '''''Why don't you''' call me tomorrow ?'' |
− | Pourquoi ne pas | + | Pourquoi ne pas m'appeler demain ? |
− | ''''' | + | '''''Can't you''' get someone else to help you ?'' |
− | Ne peux-tu pas trouver | + | Ne peux-tu pas trouver quelqu'un d'autre pour t'aider ? |
+ | |||
+ | Dans les offres qui prennent la forme d'une [[Questions|question]], ou les questions auxquelles une réponse "oui" est attendue, [[Some et any|'''some-''']] ne devient pas [[any|'''any-''']]: | ||
+ | ''Would you like '''some''' cream in your coffee ?'' | ||
+ | Aimeriez-vous de la crème dans votre café ? | ||
+ | |||
+ | ''Will there be '''someone''' to welcome me ? — Of course.'' | ||
+ | Y aura-t-il quelqu'un pour m'accueillir ? — Bien sûr. | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
+ | |||
+ | [[nl:Offre,_proposition]] |
Version actuelle datée du 30 juin 2015 à 14:17
Une offre ou proposition peut être formulée à l'aide d'un auxiliaire, shall ou let :
Shall I get you something to drink ?. Désires-tu que je t'apporte quelque chose à boire ? Shall we go for a walk together ? Et si on allait se promener ensemble ? Let's spend the day together ! Passons la journée ensemble !
Une proposition / offre informelle peut prendre la forme d'une question avec what about ou une question négative:
What about an Italian restaurant ? Que dirais-tu d'un restaurant italien ? Why don't you call me tomorrow ? Pourquoi ne pas m'appeler demain ? Can't you get someone else to help you ? Ne peux-tu pas trouver quelqu'un d'autre pour t'aider ?
Dans les offres qui prennent la forme d'une question, ou les questions auxquelles une réponse "oui" est attendue, some- ne devient pas any-:
Would you like some cream in your coffee ? Aimeriez-vous de la crème dans votre café ? Will there be someone to welcome me ? — Of course. Y aura-t-il quelqu'un pour m'accueillir ? — Bien sûr.