Différences entre versions de « Perhaps »
De MultiGram
(Page redirigée vers Auxiliaires de modalité : possibilité#Possibilité logique ou éventualité) |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | # | + | {{#section-h:Auxiliaires de modalité: possibilité|Possibilité logique ou éventualité}} |
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] |
Version actuelle datée du 6 novembre 2014 à 16:31
Les adverbes caractéristiques de la possibilité logique sont maybe, perhaps et possibly (= "peut-être"); maybe appartient plutôt à la conversation informelle, perhaps et possibly reflètent davantage de maturité logique et linguistique.
Attention: "éventuellement" ne se traduit pas par eventually.
She didn't answer my call. She might be on holiday. (plutôt que "Maybe she is on holiday") Elle n'a pas répondu à mon appel. Elle pourrait être en vacances. You might be right after all ! (plutôt que "Maybe you're right") Tu pourrais avoir raison, après tout ! She could finish the job in two hours or so. Il se pourrait qu'elle termine le travail en deux heures environ. It can't be true : I have plenty of evidence to the contrary. Il n'est pas possible que ce soit vrai : j'ai plein de preuves du contraire.