Différences entre versions de « Voeu, souhait »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Voeu, Souhait vers Voeu, souhait)
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
  Qu’il en soit ainsi !
 
  Qu’il en soit ainsi !
  
'''Note :'''  Dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] après  [[Wish|'''''wish + that''''']],  il n’y a pas d’inversion. En général, pour les vœux potentiels ou hypothétiques, le verbe de la subordonnée se met au [[Indicatif: Formes verbales|'''prétérit''']] qui ici, n’exprime pas le temps passé, mais le mode potentiel. Pour '''''be''''', on emploie '''''were''''' à toutes les personnes.  :
+
'''Note :'''  Dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] après  [[Wish|'''''wish + that''''']],  il n’y a pas d’inversion. En général, pour les vœux potentiels ou hypothétiques, le verbe de la subordonnée se met au [[Indicatif: formes verbales|'''prétérit''']] qui ici, n’exprime pas le temps passé, mais le mode potentiel. Pour '''''be''''', on emploie '''''were''''' à toutes les personnes.  :
  
 
  ''I wish that '''you may''' succeed !''
 
  ''I wish that '''you may''' succeed !''

Version du 4 novembre 2014 à 14:49

Un vœu/souhait peut s’exprimer par l’inversion may + sujet + infinitif :

May you succeed !
Puisses-tu réussir !

May they be happy forever !
Puissent-ils être heureux pour toujours !

May we have better luck next time !
Puissions-nous avoir plus de chance ma prochaine fois !

Un vœu/souhait peut aussi s’exprimer par l'inversion subjonctif + sujet: le subjonctif a la même forme que l’infinitif, même à la 3e pers. du singulier.

Long live the Queen !
Longue vie à la reine !

Suffice it to say that ...
Qu’il suffise de dire que ...

So be it !
Qu’il en soit ainsi !

Note : Dans une subordonnée après wish + that, il n’y a pas d’inversion. En général, pour les vœux potentiels ou hypothétiques, le verbe de la subordonnée se met au prétérit qui ici, n’exprime pas le temps passé, mais le mode potentiel. Pour be, on emploie were à toutes les personnes. :

I wish that you may succeed !
Je te souhaite de réussir !

She wishes it didn't rain so often.
Elle souhaite qu'il pleuve moins souvent.

I wish I were as smart as you.
Je voudrais être aussi intelligent que toi.

Voir aussi :

Podcast sur l'emploi du verbe wish + that : <videoflash type="html5" controls style="width:400px;height:300px;">http://podcast.ulb.ac.be/ezcast/distribute.php?action=media&album=LANG-S-102-pub&asset=2011_11_22_18h16&type=cam&quality=low&token=WOVOMORU&origin=ezplayer#t=</videoflash>