Différences entre versions de « According to (as) »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
* "selon, à la mesure de" :
 
* "selon, à la mesure de" :
 
  ''Everyone will be rewarded '''according to''' the amount of work actually done.''  
 
  ''Everyone will be rewarded '''according to''' the amount of work actually done.''  
  Tout le monde sera rémunéré à la mesure du travail réellement accompli.
+
  Tout le monde sera rémunéré à la mesure (au prorata) du travail réellement accompli.
 
* "selon", "d'après", pour citer la source d'une information :
 
* "selon", "d'après", pour citer la source d'une information :
 
  '''''According to''' what I was told, the ship never left the harbour.''
 
  '''''According to''' what I was told, the ship never left the harbour.''

Version du 27 janvier 2014 à 21:42

According to peut signifier:

  • "selon, à la mesure de" :
Everyone will be rewarded according to the amount of work actually done. 
Tout le monde sera rémunéré à la mesure (au prorata) du travail réellement accompli.
  • "selon", "d'après", pour citer la source d'une information :
According to what I was told, the ship never left the harbour.
D'après ce qu'on m'a dit, le navire n'a jamais quitté le port.

According to Einstein, space-time is four-dimansional.
Selon Einstein, l'espace-temps est quadridimensionnel.
  • Comme il est peu modeste de se citer soi-même, il est recommandé de ne pas employer "according to me" :
According to Philip, the book is brilliant; but according to me, in my view / opinion, it is not worth so much attention.
Selon Philippe, le livre est brillant; mais à mon avis, il ne mérite pas tant d'attention.

According as peut signifier "selon que" ou "à mesure que" :

The answer may vary according as the question was asked early or later in the day.
La réponse peut varier selon que la question a été posée tôt ou plus tard dans la journée.

The engine will need more energy according as the way upwards grows steeper.
Le moteur aura besoin de plus d'énergie à mesure que la montée devient plus forte.