Différences entre versions de « Get »
De MultiGram
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
''We're trying to '''get the family together''' for Christmas.'' | ''We're trying to '''get the family together''' for Christmas.'' | ||
On essaie de réunir la famille pour Noël. | On essaie de réunir la famille pour Noël. | ||
+ | ==Étymologie== | ||
+ | '''''Get''''' est un verbe d'origine anglo-saxonne, qui, comme d'autres verbes de la même origine, se combine facilement avec une particule adverbiale pour former des [[verbes à particule]]. Dans l'usage plus [[Formal|formel]], ces verbes "passepartout" sont le plus souvent remplacés par des synonymes d'origine romane (le schéma ci-dessous ne donne chaque fois qu'un sens/une traduction parmi d'autres possibles) : | ||
+ | {| | ||
+ | | | ||
+ | {|class="datatable" | ||
+ | !Anglais d'origine germanique | ||
+ | !Anglais d'origine romane | ||
+ | !Français | ||
+ | |- | ||
+ | |''get about / abroad'' | ||
+ | |circulate | ||
+ | |circuler, se répandre | ||
+ | |- | ||
+ | |''get across'' | ||
+ | |communicate | ||
+ | |communiquer | ||
+ | |- | ||
+ | |''get along'' | ||
+ | |progress | ||
+ | |progresser, se débrouiller, s'entendre | ||
+ | |- | ||
+ | |''get away'' | ||
+ | |escape | ||
+ | |échapper, fuir, (s'en) sortir | ||
+ | |- | ||
+ | |''get back'' | ||
+ | |retrieve | ||
+ | |récupérer | ||
+ | |- | ||
+ | |''get down'' | ||
+ | |descend | ||
+ | |descendre | ||
+ | |- | ||
+ | |''get in'' | ||
+ | |enter, penetrate | ||
+ | |entrer, pénétrer | ||
+ | |- | ||
+ | |''get on'' | ||
+ | |perform | ||
+ | |se débrouiller, s'entendre | ||
+ | |- | ||
+ | |''get off'' | ||
+ | |descend, (alight) | ||
+ | |descendre (d'un véhicule) | ||
+ | |- | ||
+ | |''get over'' | ||
+ | |surmount | ||
+ | |surmonter (une épreuve) | ||
+ | |- | ||
+ | |''get through'' | ||
+ | |contact | ||
+ | |contacter, établir une communication | ||
+ | |- | ||
+ | |''get up'' | ||
+ | |mount, (arise) | ||
+ | |monter, se lever | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
==Note== | ==Note== | ||
* En anglais américain, le [[participes#participe passé|participe passé]] [[Verbes irréguliers|irrégulier]] de '''''get''''' est '''''gotten''''' : | * En anglais américain, le [[participes#participe passé|participe passé]] [[Verbes irréguliers|irrégulier]] de '''''get''''' est '''''gotten''''' : |
Version du 24 décembre 2013 à 16:24
Get (got, got) est un verbe "passepartout" aux sens et emplois multiples.
Verbe copule
- Comme verbe copule intransitif, get indique un changement d'état :
Your spelling is getting worse and worse. Ton orthographe se dégrade de plus en plus. Business is getting better. Les affaires vont mieux. When are you planning to get married ? Quand as-tu l'intention de te marier ?
Verbe ordinaire
Emploi transitif
- Comme verbe transitif ordinaire, get est un synonyme informel de receive et d'autres verbes indiquant l'obtention d'une chose :
I wonder what I'm going to get for my birthday. Je me demande ce que je vais recevoir pour mon anniversaire. I managed to get three tickets for the concert. Je suis parvenu à trouver trois tickets pour le concert. Did the police get the thief ? La police a-t-elle attrapé le voleur ?
(Have) got
- La forme perfective (have) got est un équivalent informel du verbe transitif have = "avoir" :
I have got a tent here, just in case I can't find a hotel room. J'ai une tente sous la main, au cas où je ne trouverais pas une chambre d'hôtel. I got rhythm, I got music, I got my man, who could ask for anything more ? (Gershwin) J'ai le rythme, j'ai la musique, j'ai mon homme, que peut-on demander de plus ?
Emploi comme auxiliaire
- Comme auxiliaire, le verbe ordinaire get + participe passé est parfois employé à la place de be pour former le passif. Il indique alors un processus plutôt qu’un résultat :
The ball got lost. La balle se perdit. They didn't get punished. Ils n'ont pas été punis.
- La structure get + objet + participe passé peut aussi être employée pour exprimer une relation causative ("faire") :
He got his tonsils removed. Il s’est fait enlever ses amygdales.
- Get + participe présent s’emploie notamment avec des verbes de mouvement pour indiquer le début de l’action. Dans ce sens, il peut être employé comme impératif dans le langage courant :
The whole parade got moving. Tout le cortège se mit en branle.
(Have) got to
- (Have) got to est un équivalent informel de l'auxiliaire d'obligation have to :
I’ve got to find a loo, I can’t wait any longer ! Il faut que je trouve un WC, je ne peux plus attendre ! You haven't got to do anything. Everything has been taken care of. Tu n'as pas besoin de faire quoi que ce soit. On s'est occupé de tout.
Verbe à particule
- Comme verbe à particule, get + particule adverbiale peut être intransitif (a) ou transitif (b) :
(a) I'm trying to get in, but I can't find the gate. J'essaie d'entrer, mais je ne trouve pas le portail. She got up at five this morning to get away. Elle s'est levée à cinq heures ce matin pour s'échapper. (b) I would like to get back the books I lent you. Get them back to me as soon as possible. Je voudrais récupérer les livres que je t'ai prêtés. Ramène-les-moi dès que possible. We're trying to get the family together for Christmas. On essaie de réunir la famille pour Noël.
Étymologie
Get est un verbe d'origine anglo-saxonne, qui, comme d'autres verbes de la même origine, se combine facilement avec une particule adverbiale pour former des verbes à particule. Dans l'usage plus formel, ces verbes "passepartout" sont le plus souvent remplacés par des synonymes d'origine romane (le schéma ci-dessous ne donne chaque fois qu'un sens/une traduction parmi d'autres possibles) :
Note
I've just gotten rid of all my books. Je viens de me débarrasser de tous mes livres. |