Différences entre versions de « Voeu, souhait »
De MultiGram
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
Qu’il en soit ainsi ! | Qu’il en soit ainsi ! | ||
− | '''Note :''' Dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] après '''''wish + that''''', il n’y a pas d’inversion : | + | '''Note :''' Dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] après [[Wish|'''''wish + that''''']], il n’y a pas d’inversion : |
''I wish that '''you may''' succeed !'' | ''I wish that '''you may''' succeed !'' |
Version du 15 octobre 2013 à 17:16
Un vœu/souhait peut s’exprimer par l’inversion may + sujet + infinitif :
May you succeed ! Puisses-tu réussir ! May they be happy forever ! Puissent-ils être heureux pour toujours ! May we have better luck next time ! Puissions-nous avoir plus de chance ma prochaine fois !
Un vœu/souhait peut aussi s’exprimer par l'inversion subjonctif + sujet: le subjonctif a la même forme que l’infinitif, même à la 3e pers. du singulier.
Long live the Queen ! Longue vie à la reine ! Suffice it to say that ... Qu’il suffise de dire que ... So be it ! Qu’il en soit ainsi !
Note : Dans une subordonnée après wish + that, il n’y a pas d’inversion :
I wish that you may succeed ! Je te souhaite de réussir !
Voir aussi :
Cliquez ici pour voir le podcast sur l'emploi du verbe wish + that.