Différences entre versions de « Valeur provisoire »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'anglais emploie la [[Aspect progressif#Emploi|forme progressive]] des [[Verbes d’action|verbes dynamiques]] pour souligner l'idée de [[Durée|durée limitée]], et ainsi donner à l’énoncé une '''valeur provisoire''' : | L'anglais emploie la [[Aspect progressif#Emploi|forme progressive]] des [[Verbes d’action|verbes dynamiques]] pour souligner l'idée de [[Durée|durée limitée]], et ainsi donner à l’énoncé une '''valeur provisoire''' : | ||
− | '''''I’m writing''' a book | + | ''I usually drive to work, but '''today I’m taking''' the bus.'' |
− | + | D’habitude je vais au travail en voiture, mais aujourd’hui je prends le bus. | |
+ | |||
+ | '''''I’m writing''' a book this month'' | ||
+ | Ce mois-ci, j'écris un livre. | ||
'''''I’m working very hard''' these days.'' | '''''I’m working very hard''' these days.'' | ||
Je travaille très dur ces jours-ci. | Je travaille très dur ces jours-ci. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
'''Note :''' Cette idée de [[Durée|durée limitée]] et de valeur provisoire entraîne que l’aspect progressif ne s’emploie pas avec les [[Verbes d’état|verbes d’état]], qui dénotent une [[Vérité Permanente|situation permanente]], et apparaissent toujours à la [[Aspect simple|forme simple]]. | '''Note :''' Cette idée de [[Durée|durée limitée]] et de valeur provisoire entraîne que l’aspect progressif ne s’emploie pas avec les [[Verbes d’état|verbes d’état]], qui dénotent une [[Vérité Permanente|situation permanente]], et apparaissent toujours à la [[Aspect simple|forme simple]]. | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...|Verite Limitee]] | [[Catégorie:Comment exprimer...|Verite Limitee]] |
Version du 14 juillet 2013 à 12:54
L'anglais emploie la forme progressive des verbes dynamiques pour souligner l'idée de durée limitée, et ainsi donner à l’énoncé une valeur provisoire :
I usually drive to work, but today I’m taking the bus. D’habitude je vais au travail en voiture, mais aujourd’hui je prends le bus.
I’m writing a book this month Ce mois-ci, j'écris un livre. I’m working very hard these days. Je travaille très dur ces jours-ci.
Note : Cette idée de durée limitée et de valeur provisoire entraîne que l’aspect progressif ne s’emploie pas avec les verbes d’état, qui dénotent une situation permanente, et apparaissent toujours à la forme simple.