Différences entre versions de « Subordonnée relative restrictive »
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
Les subordonnées sélectionnent un seul référent (''message, étudiant, chanson, colis'') parmi plusieurs référents possibles (par exemple, le message reçu ''ce matin'', et non celui reçu ''ce soir, hier, ou la semaine dernière''). C’est ce qui leur donne leur nature '''restrictive'''. | Les subordonnées sélectionnent un seul référent (''message, étudiant, chanson, colis'') parmi plusieurs référents possibles (par exemple, le message reçu ''ce matin'', et non celui reçu ''ce soir, hier, ou la semaine dernière''). C’est ce qui leur donne leur nature '''restrictive'''. | ||
==Subordonnées elliptiques== | ==Subordonnées elliptiques== | ||
− | Dans l’anglais écrit, on trouve souvent des propositions relatives [[Ellipse|elliptiques]] sans pronom relatif et sans verbe conjugué. Les [[Subordonnée à participe présent|relatives à participe présent]] ont un sens actif (a), [[Subordonnée à participe passé|celles à participe passé]] un sens passif (b). On peut trouver le schéma '''nom + participe présent''' même avec les [[Verbes d’état|verbes d'état]] qui, normalement, ne prennent pas l'[[aspect progressif]] (c). | + | Dans l’anglais écrit, on trouve souvent des propositions relatives restrictives [[Ellipse|elliptiques]] sans pronom relatif et sans verbe conjugué. Les [[Subordonnée à participe présent|relatives à participe présent]] ont un sens actif (a), [[Subordonnée à participe passé|celles à participe passé]] un sens passif (b). On peut trouver le schéma '''nom + participe présent''' même avec les [[Verbes d’état|verbes d'état]] qui, normalement, ne prennent pas l'[[aspect progressif]] (c). |
(a) ''The person '''waiting''' (= who is waiting) in the hall is my best customer. '' | (a) ''The person '''waiting''' (= who is waiting) in the hall is my best customer. '' |
Version du 1 mai 2013 à 16:17
Les propositions relatives restrictives sont rattachées à un nom ou le noyau d’un groupe nominal (l’antécédent) par un pronom relatif.
The message that arrived this morning came from Tanzania. Le message qui est arrivé ce matin venait de Tanzanie. The student who insulted his teacher will be sanctioned. L’étudiant qui a insulté son professeur sera sanctionné. We’ll play a song that was written just for us. Nous allons jouer une chanson qui a été écrite rien que pour nous. The parcel (that) I posted last week has not arrived yet. Le colis que j’ai posté la semaine dernière n’est pas encore arrivée.
Les subordonnées sélectionnent un seul référent (message, étudiant, chanson, colis) parmi plusieurs référents possibles (par exemple, le message reçu ce matin, et non celui reçu ce soir, hier, ou la semaine dernière). C’est ce qui leur donne leur nature restrictive.
Subordonnées elliptiques
Dans l’anglais écrit, on trouve souvent des propositions relatives restrictives elliptiques sans pronom relatif et sans verbe conjugué. Les relatives à participe présent ont un sens actif (a), celles à participe passé un sens passif (b). On peut trouver le schéma nom + participe présent même avec les verbes d'état qui, normalement, ne prennent pas l'aspect progressif (c).
(a) The person waiting (= who is waiting) in the hall is my best customer. La personne qui attend dans le couloir est mon meilleur client. (b) The man beaten (= who was beaten) by the police has filed a complaint. L’homme battu par la police a déposé une plainte. (c) A journalist knowing his job would never do such a thing. (= who knows, et nonwho is knowing). Un journaliste connaissant son métier ne ferait jamais une chose pareille.
Les relatives infinitives suivent un superlatif ou expriment une obligation (be to avec ellipse de be) :
We were the first company to build a factory in the desert. Nous étions la première entreprise à construire une usine dans le désert. The report to be handed in tomorrow is not yet ready. (= which is to be handed in) Le rapport à remettre demain n’est pas encore prêt.