Différences entre versions de « Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe »
m (Remplacement de texte — « “ » par « " ») |
|||
(3 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
'''''What''' does this machine produce ? It produces '''sausages'''''. | '''''What''' does this machine produce ? It produces '''sausages'''''. | ||
Que produit cette machine ? Elle produit des saucisses. | Que produit cette machine ? Elle produit des saucisses. | ||
+ | |||
+ | '''Note :''' Contrairement à d'autres langues, l'anglais ne permet pas les questions [[inversion|inversées]] '''''Mot interrogatif + Verbe non auxiliaire + Sujet?''''' pour trouver l'objet : | ||
+ | |||
+ | ''<strike>What means this word ?</strike>'' (Que signifie ce mot ? Wat betekent dat woord ? Was heißt das Wort ?) | ||
+ | => What does this word mean ? | ||
+ | |||
+ | ''<strike>What thought you ?</strike>'' (Que pensais-tu ? Wat dacht je ? Was dachtest Du ?) | ||
+ | => What did you think ? | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 47 : | Ligne 55 : | ||
=== Objet implicite === | === Objet implicite === | ||
L'objet peut rester [[Ellipse|implicite]] : | L'objet peut rester [[Ellipse|implicite]] : | ||
− | ''Don't disturb me: '''I'm reading''' (a book, my mail, the paper).'' | + | ''Don't disturb me: '''I'm reading''' (= a book, my mail, the paper).'' |
Ne me dérange pas: je suis en train de lire (un livre, mon courrier, le journal). | Ne me dérange pas: je suis en train de lire (un livre, mon courrier, le journal). | ||
− | ''Don't let him drive: he '''has been drinking''' (alcoholic beverages).'' | + | ''Don't let him drive: he '''has been drinking''' (= alcoholic beverages).'' |
Ne le laisse pas conduire: il a bu (des boissons alcolisées). | Ne le laisse pas conduire: il a bu (des boissons alcolisées). | ||
Ligne 60 : | Ligne 68 : | ||
[[it:Objet_Direct:_Syntaxe]] | [[it:Objet_Direct:_Syntaxe]] | ||
[[nl:Objet_direct:_fonctions_communicatives,_syntaxe]] | [[nl:Objet_direct:_fonctions_communicatives,_syntaxe]] | ||
+ | [[sv:Objet direct]] |
Version actuelle datée du 16 avril 2023 à 10:04
Fonctions communicatives
Le plus souvent, l'objet direct indique la personne ou la chose affectée ou réalisée par l' action ou l'événement dénotés par le verbe, mais il peut aussi désigner une personne ou chose jouant un rôle plus neutre :
Many journalists criticised the cardinal. De nombreux journalistes critiquèrent le cardinal. Dad turned off the television. Papa éteignit le poste de télévision. Baird invented television. Baird a inventé la télévision. You need a good night of sleep. Tu as besoin d'une bonne nuit de sommeil.
L'objet direct constitue la réponse à la question who/what + auxiliaire ou opérateur + sujet + verbe transitif) :
Who(m) do you love ? I love Georges. Qui aimes-tu ? J'aime Georges. What are you preparing ? I am preparing a birthday cake. Que prépares-tu ? Je prépare un gâteau d'anniversaire. What does this machine produce ? It produces sausages. Que produit cette machine ? Elle produit des saucisses.
Note : Contrairement à d'autres langues, l'anglais ne permet pas les questions inversées Mot interrogatif + Verbe non auxiliaire + Sujet? pour trouver l'objet :
What means this word ?(Que signifie ce mot ? Wat betekent dat woord ? Was heißt das Wort ?) => What does this word mean ?What thought you ?(Que pensais-tu ? Wat dacht je ? Was dachtest Du ?) => What did you think ?
Syntaxe
L'objet direct peut être un nom , un groupe nominal, un pronom à la forme objet, ou une proposition subordonnée objet, qui peut prendre plusieurs formes.
Dans la phrase active
Avec un verbe transitif (S + V + O), l'objet se place à la droite du groupe verbal. Avec les verbes ditransitifs, (S + V + O + O), l'objet direct peut suivre l'objet indirect, ou le précéder.
Dans la phrase passive
Dans la phrase passive, l'objet direct peut souvent devenir le sujet, notamment dans les phrases exprimant une relation où l'objet "subit" l'action:
The Queen awarded him a medal => A medal was awarded to him. La reine lui a décerné une médaille => Une médaille lui fut décernée. Leonardo painted this portrait => This portrait was painted by Leonardo. Léonard de Vinci a peint ce portrait => Ce portrait fut peint par Léonard de Vinci.
Objet de verbe à préposition fixe
Voir : Objet de verbe à préposition fixe
Objet implicite
L'objet peut rester implicite :
Don't disturb me: I'm reading (= a book, my mail, the paper). Ne me dérange pas: je suis en train de lire (un livre, mon courrier, le journal). Don't let him drive: he has been drinking (= alcoholic beverages). Ne le laisse pas conduire: il a bu (des boissons alcolisées).