Différences entre versions de « Pronom personnel »
(22 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | ==Formes== | ||
{| class="datatable" | {| class="datatable" | ||
|- | |- | ||
Ligne 25 : | Ligne 26 : | ||
| '''3ème personne || THEY || THEM | | '''3ème personne || THEY || THEM | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Tu et Vous== | ||
+ | En s'adressant à une personne, l'anglais, [[Notes contrastives anglais-français|contrairement au français]], emploie "'''you'''" et ne distingue pas entre "tu" et "vous". Mais les civilités (les façons d'appeler une personne ou [[Lettres|commencer une lettre]]) varient selon que l'on parle / écrit à une connaissance ou un(e) étrangèr(e), à un [[Genre|homme ou à une femme]], voir : [[Salutations parlées]], [[Salutations écrites]], [[Politesse]]. | ||
+ | |||
==Anaphore et cataphore== | ==Anaphore et cataphore== | ||
− | Le plus souvent, les pronoms procèdent par '''anaphore''' (= renvoient à une personne ou une chose déja mentionnée dans le texte), mais il est possible d'opérer par '''cataphore''', quand le pronom précède le nom auquel il se réfère : | + | Le plus souvent, les pronoms procèdent par '''anaphore''' (= renvoient à une personne ou une chose déja mentionnée dans le texte ou la conversation), mais il est possible d'opérer par '''cataphore''', quand le pronom précède le nom auquel il se réfère : |
''He called the Prime Minister and agreed with '''him''' on a date for the interview.'' | ''He called the Prime Minister and agreed with '''him''' on a date for the interview.'' | ||
Il appela le premier ministre et se mit d'accord avec lui sur une date pour l'interview. | Il appela le premier ministre et se mit d'accord avec lui sur une date pour l'interview. | ||
Ligne 34 : | Ligne 39 : | ||
==Forme objet== | ==Forme objet== | ||
− | La '''forme objet''' s'emploie -- évidemment -- dans la fonction d'objet (direct ou indirect), mais aussi: <br> | + | La '''forme objet''' s'emploie -- évidemment -- dans la fonction [[Objet|d'objet]] ([[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|direct]] ou [[Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe|indirect]]), mais aussi: <br> |
Après une préposition: | Après une préposition: | ||
Ligne 55 : | Ligne 60 : | ||
Le meilleur coureur, c'est celui qui franchit en premier la ligne d'arrivée. | Le meilleur coureur, c'est celui qui franchit en premier la ligne d'arrivée. | ||
− | Notez que le français a une forme emphatique ("Moi, je ..."). L'anglais rend cette nuance par l'intonation ou l'emploi d'un pronom réfléchi : | + | Notez que le français a une forme emphatique ("Moi, je ..."). L'anglais n'emploie pas "''me, I'' " mais rend cette nuance par l'[[intonation]] ou l'emploi d'un [[pronom réfléchi]] : |
− | ''''' | + | '''''↘I''' would never do a thing like that ! '' |
Moi, je ne ferais jamais une chose pareille ! | Moi, je ne ferais jamais une chose pareille ! | ||
'''''I myself''' would disapprove of such behaviour.'' | '''''I myself''' would disapprove of such behaviour.'' | ||
Personnellement, je désapprouverais d'un comportement pareil. | Personnellement, je désapprouverais d'un comportement pareil. | ||
+ | |||
==It== | ==It== | ||
'''''It''''' est employé :<br> | '''''It''''' est employé :<br> | ||
Ligne 84 : | Ligne 90 : | ||
'''Voir aussi : =>''' [[It (omission)|Omission de '''it''']]. | '''Voir aussi : =>''' [[It (omission)|Omission de '''it''']]. | ||
+ | ==Thou, Ye== | ||
+ | '''Thou''' est une forme archaïque de la seconde personne du singulier, et '''Ye''' (prononcé '''[jɪ]''') de la seconde personne du pluriel, formes que l'on ne retrouve plus que dans les textes littéraires (chez Shakespeare notamment) et dans les textes religieux, où elle sert comme pronom pour s'adresser à Dieu (dans ce cas, avec une [[Majuscules|majuscule]]). <br>Les verbes avec le sujet '''Thou''' sont conjugués selon une conjugaison archaïque elle aussi. [[Thou, Ye|'''=> Voir la fiche consacrée à ce cas spécifique''']]. | ||
+ | |||
+ | '''Attention''': on voit parfois sur les devantures de magasins l'inscription "'''Ye''' Olde Shoppe". Dans ces cas, '''Ye''' est une orthographe pseudo-archaïque de '''The''' (à prononcer '''[ðɪ]'''), et non un pronom personnel. | ||
[[Catégorie:Parties du discours]] | [[Catégorie:Parties du discours]] | ||
+ | [[Catégorie:Groupe nominal]] | ||
+ | [[Catégorie:Notes Contrastives]] | ||
+ | [[de:Pronom personnel]] | ||
+ | [[it:Pronom_personnel]] | ||
[[nl:Pronom_personnel]] | [[nl:Pronom_personnel]] | ||
+ | [[sv:Pronoms personnels]] |
Version actuelle datée du 26 mars 2023 à 19:27
Formes
SINGULIER | FORME SUJET | FORME OBJET |
---|---|---|
1ère personne | I | ME |
2ème personne | YOU | YOU |
3ème personne : | ||
Masculin | HE | HIM |
Féminin | SHE | HER |
Neutre ou sexe indéterminé | IT | IT |
PLURIEL | FORME SUJET | FORME OBJET |
1ère personne | WE | US |
2ème personne | YOU | YOU |
3ème personne | THEY | THEM |
Tu et Vous
En s'adressant à une personne, l'anglais, contrairement au français, emploie "you" et ne distingue pas entre "tu" et "vous". Mais les civilités (les façons d'appeler une personne ou commencer une lettre) varient selon que l'on parle / écrit à une connaissance ou un(e) étrangèr(e), à un homme ou à une femme, voir : Salutations parlées, Salutations écrites, Politesse.
Anaphore et cataphore
Le plus souvent, les pronoms procèdent par anaphore (= renvoient à une personne ou une chose déja mentionnée dans le texte ou la conversation), mais il est possible d'opérer par cataphore, quand le pronom précède le nom auquel il se réfère :
He called the Prime Minister and agreed with him on a date for the interview. Il appela le premier ministre et se mit d'accord avec lui sur une date pour l'interview. Yes, it's she -- the one and only Sophia Loren. Oui, c'est bien elle: la seule et unique Sophia Loren.
Forme objet
La forme objet s'emploie -- évidemment -- dans la fonction d'objet (direct ou indirect), mais aussi:
Après une préposition:
She came with me. Elle m'accompagna. I sat down behind her Je m'assis derrière elle.
En fonction attribut, mais quand la préposition fonctionne comme sujet de la subordonnée relative suivante, le choix entre forme sujet et objet est parfois possible :
It's me. C'est moi. It was her. C'était elle. It is we / us who should apologise. C'est nous qui devrions nous excuser. The best runner is he who makes it first to the finish line. Le meilleur coureur, c'est celui qui franchit en premier la ligne d'arrivée.
Notez que le français a une forme emphatique ("Moi, je ..."). L'anglais n'emploie pas "me, I " mais rend cette nuance par l'intonation ou l'emploi d'un pronom réfléchi :
↘I would never do a thing like that ! Moi, je ne ferais jamais une chose pareille ! I myself would disapprove of such behaviour. Personnellement, je désapprouverais d'un comportement pareil.
It
It est employé :
Comme sujet des verbes impersonnels :
It is three o'clock, and it is raining. Il est trois heures, et il pleut.
Comme sujet ou objet "provisoire", suivi d'un sujet ou objet "extraposé" :
It is difficult to give a precise answer. Il est difficile de donner une réponse précise. I find it outrageous to raise even higher taxes. Je trouve qu'il est scandaleux de lever des impôts encore plus élevés.
Pour remplacer une proposition exprimée ou sous-entendue :
You asked me to give you a precise answer, but you will not like it. Tu m'as demandé de te donner une réponse précise, mais (ce que je vais vous dire) ne te plaira pas.
Dans les phrases emphatiques par "cleft sentence" ("It is … who / that"), le verbe anglais s'accorde avec le sujet It, tandis qu'en français, l'accord se fait avec le nom qui suit :
It was the children who broke the window. Ce sont les enfants qui ont brisé cette vitre. It was convicts who founded Australia. Ce sont des prisonniers qui ont fondé l'Australie.
Voir aussi : => Omission de it.
Thou, Ye
Thou est une forme archaïque de la seconde personne du singulier, et Ye (prononcé [jɪ]) de la seconde personne du pluriel, formes que l'on ne retrouve plus que dans les textes littéraires (chez Shakespeare notamment) et dans les textes religieux, où elle sert comme pronom pour s'adresser à Dieu (dans ce cas, avec une majuscule).
Les verbes avec le sujet Thou sont conjugués selon une conjugaison archaïque elle aussi. => Voir la fiche consacrée à ce cas spécifique.
Attention: on voit parfois sur les devantures de magasins l'inscription "Ye Olde Shoppe". Dans ces cas, Ye est une orthographe pseudo-archaïque de The (à prononcer [ðɪ]), et non un pronom personnel.