Différences entre versions de « Everyone ou Every One ? »

De MultiGram
(ut)
Ligne 1 : Ligne 1 :
#REDIRECT [[Everybody, everyone, everything]]
+
'''Voir => ''' '''[[Everybody, everyone, everything]]''' et '''[[Each]]'''.<br>
 +
 
 +
Il ne faut pas confondre "everyone" (en un mot) et "every one" (en deux mots):<br>
 +
"[[Everybody, everyone, everything|Everyone]]" signifie "tout le monde" :
 +
'''''Everyone''' is entitled to a fair trial.''
 +
Tout le monde a droit à un procès équitable.
 +
"Every one" (souvent suivi d'''of'' + un (pro)nom pluriel et d'un verbe au singulier) signifie "chacun(e)":
 +
''He wrote six books. '''Every one (of them)''' is worth reading.''
 +
Il a écrit six livres. Chacun d'eux vaut la peine d'être lu.
 +
 +
'''''Every one of my grandchildren''' has received a reward.''
 +
Chacun de mes petits-enfants a reçu une récompense.
 +
 +
'''''Every one of us''' will keep a fond memory of you.''
 +
Chacun de nous gardera de toi un souvenir affectueux.
 +
 
 
[[Catégorie: Comment employer...]]
 
[[Catégorie: Comment employer...]]

Version du 12 juillet 2017 à 13:23

Voir => Everybody, everyone, everything et Each.

Il ne faut pas confondre "everyone" (en un mot) et "every one" (en deux mots):
"Everyone" signifie "tout le monde" :

Everyone is entitled to a fair trial.
Tout le monde a droit à un procès équitable.

"Every one" (souvent suivi d'of + un (pro)nom pluriel et d'un verbe au singulier) signifie "chacun(e)":

He wrote six books. Every one (of them) is worth reading.
Il a écrit six livres. Chacun d'eux vaut la peine d'être lu.

Every one of my grandchildren has received a reward.
Chacun de mes petits-enfants a reçu une récompense.

Every one of us will keep a fond memory of you.
Chacun de nous gardera de toi un souvenir affectueux.