Différences entre versions de « Auxiliaires de modalité: possibilité »

De MultiGram
 
(11 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Auxiliaires de modalité : can / could|'''''Can''''']] et [[Auxiliaires de modalité: may / might|'''''may''''']] et leurs formes du passé, '''''could''''' et '''''might''''', expriment différentes nuances de possibilité, de capacité ou de permission. [[Conjugaison des auxiliaires|Ils se conjuguent toujours comme des auxiliaires / opérateurs]] et se combinent avec des [[Infinitif|infinitifs]].
+
[[Auxiliaires de modalité: can et could|'''''Can''''']] et [[Auxiliaires de modalité: may et might|'''''may''''']] et leurs formes du passé, '''''could''''' et '''''might''''', expriment différentes nuances de possibilité, de capacité ou de permission. [[Conjugaison des auxiliaires|Ils se conjuguent toujours comme des auxiliaires / opérateurs]] et se combinent avec des [[Infinitif|infinitifs]].
  
 +
==Nuances de possibilité==
 
On peut distinguer les nuances suivantes :
 
On peut distinguer les nuances suivantes :
  
==Possibilité physique ou capacité==
+
===Possibilité physique ou capacité===
  
 
  ''I '''can repair''' the broken vase with some glue.''
 
  ''I '''can repair''' the broken vase with some glue.''
Ligne 12 : Ligne 13 :
 
   
 
   
 
  ''They '''could run''' faster when they were young.''
 
  ''They '''could run''' faster when they were young.''
  Ils pouvaient courir plus vite lorsqu’ils étaient jeunes.
+
  Ils pouvaient courir plus vite lorsqu'ils étaient jeunes.
 
 
==Possibilité morale ou permission / autorisation==
+
===Possibilité morale ou permission / autorisation===
  
  ''You '''can / may go home''' as soon as you’ve finished your work''.
+
  ''You '''can / may go home''' as soon as you've finished your work''.
 
  Tu peux rentrer chez toi dès que tu as terminé ton travail.
 
  Tu peux rentrer chez toi dès que tu as terminé ton travail.
 
   
 
   
Ligne 22 : Ligne 23 :
 
  Puis-je employer votre téléphone ?
 
  Puis-je employer votre téléphone ?
 
   
 
   
  ''Mother said we '''could use''' her car if necessary.''
+
  ''Mother said we '''could use''' her car [[Ellipse#dans le discours formel|if necessary]].''
 
  Maman a dit que nous pouvions employer sa voiture si nécessaire.
 
  Maman a dit que nous pouvions employer sa voiture si nécessaire.
 
   
 
   
Ligne 28 : Ligne 29 :
 
  Pourrait-elle éventuellement faire une commission pour moi ?
 
  Pourrait-elle éventuellement faire une commission pour moi ?
  
==Possibilité logique ou éventualité==
+
===Possibilité logique ou éventualité===
Les [[adverbe|adverbes]] caractéristiques de la possibilité logique sont '''''maybe, perhaps''''' et '''''possibly''''' (= "peut-être");  '''''maybe''''' appartient plutôt à la [[Style Informel|conversation informelle]], '''''perhaps''''' et ''''' possibly''''' reflètent davantage de maturité logique et linguistique.   '''Attention''': "éventuellement" ne se traduit pas par '''"eventually"'''.
+
Les [[adverbe|adverbes]] caractéristiques de la possibilité logique sont '''''maybe, [[perhaps]]''''' et '''''possibly''''' (= "peut-être");  '''''maybe''''' appartient plutôt à la [[Style informel|conversation informelle]], '''''[[perhaps]]''''' et ''''' possibly''''' reflètent davantage de maturité logique et linguistique.   <br>'''Attention''': "éventuellement" ne se traduit pas par '''''[[eventually]]'''''.
  
  ''She didn’t answer my call.  She '''might be''' on holiday.''  (plutôt que ''"Maybe she is on holiday"'')
+
  ''She didn't answer my call.  She '''might be''' on holiday.''  (plutôt que ''"Maybe she is on holiday"'')
  Elle n’a pas répondu à mon appel.  Elle pourrait être en vacances.
+
  Elle n'a pas répondu à mon appel.  Elle pourrait être en vacances.
 
   
 
   
 
  ''You '''might be right''' after all !'' (plutôt que ''"Maybe you're right"'')
 
  ''You '''might be right''' after all !'' (plutôt que ''"Maybe you're right"'')
Ligne 38 : Ligne 39 :
 
   
 
   
 
  ''She '''could finish the job''' in two hours or so.''
 
  ''She '''could finish the job''' in two hours or so.''
  Il se pourrait qu’elle termine le travail en deux heures environ.
+
  Il se pourrait qu'elle termine le travail en deux heures environ.
 
   
 
   
  ''It '''can’t be true''' :  I have plenty of evidence to the contrary.''
+
  ''It '''can't be true''' :  I have plenty of evidence to the contrary.''
  Il n’est pas possible que ce soit vrai : j’ai plein de preuves du contraire.
+
  Il n'est pas possible que ce soit vrai : j'ai plein de preuves du contraire.
  
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 +
[[nl:Possibilité]]

Version actuelle datée du 7 juillet 2016 à 20:16

Can et may et leurs formes du passé, could et might, expriment différentes nuances de possibilité, de capacité ou de permission. Ils se conjuguent toujours comme des auxiliaires / opérateurs et se combinent avec des infinitifs.

Nuances de possibilité

On peut distinguer les nuances suivantes :

Possibilité physique ou capacité

I can repair the broken vase with some glue.
Je peux réparer le vase cassé avec de la colle.

The rain can do plenty of damage to the crops.
La pluie peut faire de gros dégâts aux récoltes.

They could run faster when they were young.
Ils pouvaient courir plus vite lorsqu'ils étaient jeunes.

Possibilité morale ou permission / autorisation

You can / may go home as soon as you've finished your work.
Tu peux rentrer chez toi dès que tu as terminé ton travail.

Can / May I use your telephone ?
Puis-je employer votre téléphone ?

Mother said we could use her car if necessary.
Maman a dit que nous pouvions employer sa voiture si nécessaire.

Could she possibly run an errand for me ?
Pourrait-elle éventuellement faire une commission pour moi ?

Possibilité logique ou éventualité

Les adverbes caractéristiques de la possibilité logique sont maybe, perhaps et possibly (= "peut-être");  maybe appartient plutôt à la conversation informelle, perhaps et possibly reflètent davantage de maturité logique et linguistique.  
Attention: "éventuellement" ne se traduit pas par eventually.

She didn't answer my call.  She might be on holiday.  (plutôt que "Maybe she is on holiday")
Elle n'a pas répondu à mon appel.  Elle pourrait être en vacances.

You might be right after all ! (plutôt que "Maybe you're right")
Tu pourrais avoir raison, après tout !

She could finish the job in two hours or so.
Il se pourrait qu'elle termine le travail en deux heures environ.

It can't be true :  I have plenty of evidence to the contrary.
Il n'est pas possible que ce soit vrai : j'ai plein de preuves du contraire.