Différences entre versions de « Verbe: emploi ergatif »

De MultiGram
 
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
  
[[de:Verbe:_emploi_ergatif]]
+
[[fr:Verbes:_Emploi_ergatif]]
[[es:Verbe:_emploi_ergatif]]
+
[[nl:Emploi_ergatif_du_verbe]]
[[fr:Verbe:_emploi_ergatif]]
 
[[it:Verbe:_emploi_ergatif]]
 
[[nl:Verbe:_emploi_ergatif]]
 

Version actuelle datée du 24 janvier 2015 à 21:00

On parle d'emploi ergatif d'un verbe lorsqu'un verbe transitif est employé comme verbe intransitif, et l'objet du verbe transitif devient le sujet du verbe intransitif. Ce passage de l'usage transitif à l'usage intransitif "ergatif" peut servir à occulter la responsabilité de l'agent :

He opened the door => The door opened. 
Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit.

The management has closed the factory => The factory has closed.
La direction a fermé l'usaine => L'usine a fermé.

The government has increased taxes => Taxes have increased.
Le gouvernement a augmenté les impôts => Les impôts ont augmenté.