Apostrophe
's et 'd
L'apostrophe s'emploie le plus souvent dans la flexion 's qui est le marqueur du génitif saxon.
Notez que 's n'est pas employé comme marqueur d'un nom pluriel ("five minute's"): ni après un millésime ("1970's"), ni après une voyelle longue ("piano's, zero's, pizza's, baby's"), comme c'est le cas en néerlandais. Les seuls (rares) cas où 's est employé est pour marquer le pluriel d'une lettre de l'alphabet :
Mind your b's and d's. Don't confuse them. Fais attention à tes b et tes d, ne les confonds pas. The phrase "Mind your P's and Q's" means "mind your manners". L'expression "Mind your P's and Q's" signifie "fais attention à tes (= aux bonnes) manières" = "N'oublie pas de dire s'il vous plaît (Please) et merci (Thank you)."
L'apostrophe est aussi employée pour indiquer l'élision d'une voyelle dans les contractions des auxiliaires. Ainsi, 's peut être la forme contractée de is ou has, 'd de had ou would :
It's (= it is) half past ten already. Il est déjà dix heures et demie. He's been (= he has been) warned. On l'a prévenu. She'd (= She had) never been on a date with a boy before. Elle n'était jamais sortie avec un garçon auparavant. I'd (= I would) rather not say anything. J'aimerais autant ne rien dire.
Mais il convient de ne pas confondre it's (= it is) et l'adjectif possessif its.
De même, il faut remarquer la différence entre Who's (= Who is) et Whose, le génitif de l'interrogatif ou relatif Who.
o'
L'apostrophe dans o'clock employé pour indiquer l'heure est une forme abrégée de "of the clock".
We are supposed to be there at eight o'clock. Nous sommes censés être là à huit heures. He was well-shaven early this morning but now we could see a five o'clock shadow. Il était rasé de frais tôt ce matin, mais maintenant on pouvait apercevoir une barbe de plusieurs heures.
Dans les noms irlandais, o' signifie of, "descendant de" (O'Brien).
Un tam o'shanter est un béret rond et plat porté en Ḗcosse, un cat o' nine tails un martinet.