Imparfait (παρατατικός)

De MultiGram
Révision datée du 29 août 2023 à 12:14 par SinaTat (discussion | contributions) (Page créée avec « En ce qui concerne l’aspect verbal, nous retrouvons les mêmes aspects que pour le présent de l’indicatif dans les deux langues. L’usage de l’imparfait est très… »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

En ce qui concerne l’aspect verbal, nous retrouvons les mêmes aspects que pour le présent de l’indicatif dans les deux langues. L’usage de l’imparfait est très varié. Il s’agit notamment d’un temps analytique.

Usages de l'imparfait

L’imparfait est employé pour des actions ou des états duratifs dans le passé:

Il mangeait depuis deux heures. 
Έτρωγε εδώ και δυο ώρες.

Ce temps est aussi employé pour des situations ou des états répétitifs dans le passé:

Chaque samedi, il jouait au tennis. 
Κάθε Σάββατο έπαιζε τένις.

Il peut également être employé dans des tournures hypothétiques sans valeur temporelle passée :

Si j’avais beaucoup d’argent, j’achèterais une maison. 
Αν είχα πολλά χρήματα, θα αγόραζα ένα σπίτι.

Morphologie de l'imparfait

L'imparfait grec se forme:

Voix active

À la voix active, par l'ajout des désinences suivantes au radical verbal:

Personne Désinence de l'imparfait
1PSG
2PSG -ες
3PSG
1PPL -αμε
2PPL -ατε
3PPL -αν

Toutefois, certains verbes utiliseront, à la voix active, une syllabe supplémentaire entre le radical et la désinence. On parle alors d'augment syllabique

Augment syllabique

Il s’agit de l’ajout d’un έ- (plus rarement ή- ou εί-) toujours accentué au début du radical du verbe. Les verbes concernés par cette règle sont ceux commençant par une consonne et comptant deux syllabes ou moins.

Exemple: λύνω (je délie) devient à l'imparfait έλυνα (je déliais)

Par conséquent, les verbes qui ne respectent pas cette règle sont ceux commençant par une voyelle et les verbes de plus de deux syllabes (qu'ils soient contractés, c'est-à-dire recourant à une voyelle de liaison au présent et à l'imparfait, ou non).

Précisons que cette règle ne s’applique jamais à la première et la deuxième personne du pluriel car la désinence augmente le nombre de syllabes et rend l'augment inutile.

Voix passive

À la voix passive, il y a 2 spécificités:

D'abord, les désinences à ajouter au radical verbal sont différentes des désinences actives:

Personne Désinence de l'imparfait
1PSG -μουν
2PSG -σουν
3PSG -ταν
1PPL -σταν
2PPL -σασταν
3PPL νταν/-ντουσαν

(Pour la 3e personne du pluriel, la désinence -νταν est plus officielle, alors que -ντουσαν est tout aussi correcte mais davantage utilisée dans le langage parlé que la première.)

Ensuite, parce qu'il y aura, entre le radical et la désinence, l'ajout d'une voyelle dite "de liaison".

Voyelles de liaison

Il en existe 3 types:

Les verbes du type δένομαι (se lier) garderont la voyelle de liaison -ό- : δενόμουν, qui est toujours accentuée sauf éventuellement à la troisième personne du pluriel avec la désinence -νταν : δένονταν alors qu’avec l’autre désinence : δενόντουσαν.

Les verbes du type αγαπιέμαι (s’aimer) changeront leur -έ- en -ό- αγαπιόμουν. Il existe également une variante pour la troisième personne du pluriel qui est αγαπιούνταν ou αγαπιόντουσαν.

Les verbes du type θυμάμαι (se souvenir) auront pour voyelle de liaison -ό- : θυμόμουν. La troisième personne du pluriel a deux voyelles de liaison possibles selon la désinence utilisée : θυμούνταν et θυμόντουσαν.