Différences entre versions de « Verbe »
(Page créée avec « == Remarques sur le verbe en grec == === Forme standard des verbes === L’infinitif n’est pas utilisé en grec; la forme standard du verbe étant la première personne… ») |
|||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
=== Voix médio-passive === | === Voix médio-passive === | ||
Il existe en grec des verbes à la voix dite « médio-passive ». Ils sont généralement équivalents aux verbes pronominaux en français, avec une valeur réfléchie ou de réciprocité, mais peuvent aussi parfois aux verbes de la voix passive voire de la voix active dans certains cas. Ces verbes bénéficient d'une désinence (1ère personne en: - ιέμαι, -ούμαι, -άμαι, -ιστάμαι, - ώμαι) qui permet de les reconnaître ainsi que de déterminer leur type de conjugaison. Parallèlement, l’aspect réfléchi du verbe peut être rendu en grec par le verbe à la voix active accompagné de ''ο εαυτός μου'' qui signifie moi-même. | Il existe en grec des verbes à la voix dite « médio-passive ». Ils sont généralement équivalents aux verbes pronominaux en français, avec une valeur réfléchie ou de réciprocité, mais peuvent aussi parfois aux verbes de la voix passive voire de la voix active dans certains cas. Ces verbes bénéficient d'une désinence (1ère personne en: - ιέμαι, -ούμαι, -άμαι, -ιστάμαι, - ώμαι) qui permet de les reconnaître ainsi que de déterminer leur type de conjugaison. Parallèlement, l’aspect réfléchi du verbe peut être rendu en grec par le verbe à la voix active accompagné de ''ο εαυτός μου'' qui signifie moi-même. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[ro:Verbe]] | ||
+ | [[en:Verbe]] | ||
+ | [[fr:Verbe]] | ||
+ | [[it:Verbe]] | ||
+ | [[nl:Verbe]] | ||
+ | [[sv:Verbes]] |
Version actuelle datée du 14 juillet 2023 à 08:35
Remarques sur le verbe en grec
Forme standard des verbes
L’infinitif n’est pas utilisé en grec; la forme standard du verbe étant la première personne du singulier à l’indicatif présent.
Ainsi, pour le verbe sortir, on partira en grec de βγαίνω (équivalent grec du français je sors).
Personnes
Les personnes sont les mêmes que pour le verbe français mais elles sont exprimées uniquement par les terminaisons. Les pronoms personnels servent surtout de pronoms toniques en langue grecque et ne sont donc pas indispensables si nous ne désirons pas insister sur la personne.
Voix médio-passive
Il existe en grec des verbes à la voix dite « médio-passive ». Ils sont généralement équivalents aux verbes pronominaux en français, avec une valeur réfléchie ou de réciprocité, mais peuvent aussi parfois aux verbes de la voix passive voire de la voix active dans certains cas. Ces verbes bénéficient d'une désinence (1ère personne en: - ιέμαι, -ούμαι, -άμαι, -ιστάμαι, - ώμαι) qui permet de les reconnaître ainsi que de déterminer leur type de conjugaison. Parallèlement, l’aspect réfléchi du verbe peut être rendu en grec par le verbe à la voix active accompagné de ο εαυτός μου qui signifie moi-même.