Différences entre versions de « Prétérit (emploi) »
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
| ''ich arbeitete'' || je travaillais | | ''ich arbeitete'' || je travaillais | ||
|- | |- | ||
− | | ''du arbeitetest'' || tu | + | | ''du arbeitetest'' || tu travaillais |
|- | |- | ||
| ''er/ sie/ es/ arbeitete'' || il / elle / il (impersonnel) / travaillait | | ''er/ sie/ es/ arbeitete'' || il / elle / il (impersonnel) / travaillait | ||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
==Cas particulier : [[radical]] se terminant par 's'== | ==Cas particulier : [[radical]] se terminant par 's'== | ||
− | Les verbes dont le radical se termine par une sifflante (-s, -ss, -z) | + | Les verbes dont le radical se termine par une sifflante (-s, -ss, -z) placent un -e- entre le radical et les terminaisons de la 2e personne du singulier et du pluriel |
Exemple : ''heißen'' (s'appeler) | Exemple : ''heißen'' (s'appeler) | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
! Allemand!! Français | ! Allemand!! Français | ||
|- | |- | ||
− | | ''ich | + | | ''ich hieße'' || je m'appelais |
|- | |- | ||
− | | ''du | + | | ''du hießest'' || tu t'appelais |
|- | |- | ||
− | | ''er/ sie/ es/ | + | | ''er/ sie/ es/ hieß'' || il / elle / il (impersonnel) / s'appelait |
|- | |- | ||
− | | ''wir | + | | ''wir hießen'' || nous nous appelions |
|- | |- | ||
− | | ''ihr | + | | ''ihr hieß(e)t'' || vous vous appeliez |
|- | |- | ||
− | | ''sie | + | | ''sie hießen'' || ils / elles s'appelaient |
|- | |- | ||
− | | ''Sie | + | | ''Sie hießen'' || Vous vous appelez(forme polie au singulier et pluriel) |
|} | |} | ||
== Conjugaison des verbes irréguliers == | == Conjugaison des verbes irréguliers == | ||
− | Les verbes irréguliers changent la nature de leur voyelle à la | + | Les verbes irréguliers changent la nature de leur voyelle au prétérit. Attention: pas de terminaison à la 3e personne du singulier. |
Exemple : ''schlafen'' (dormir) | Exemple : ''schlafen'' (dormir) | ||
Ligne 86 : | Ligne 86 : | ||
! Allemand!! Français | ! Allemand!! Français | ||
|- | |- | ||
− | | ''ich | + | | ''ich schlief'' || je dormais |
|- | |- | ||
− | | '''du | + | | '''du schliefst''' || tu dormais |
|- | |- | ||
− | | '''er/ sie/ es/ | + | | '''er/ sie/ es/ schlief''' || il / elle / il (impersonnel) / dormait |
|- | |- | ||
− | | ''wir | + | | ''wir schliefen'' || nous dormions |
|- | |- | ||
− | | ''ihr | + | | ''ihr schlieft'' || vous dormiez |
|- | |- | ||
− | | ''sie schlafen'' || ils / elles | + | | ''sie schlafen'' || ils / elles dormaient |
|- | |- | ||
− | | ''Sie | + | | ''Sie schliefen'' || Vous dormiez(forme polie au singulier et pluriel) |
|} | |} | ||
Version du 25 juillet 2014 à 21:16
Conjugaison des verbes réguliers
En conjuguant le verbe au prétérit, celui-ci se forme comme suit :
- Radical du verbe + -te (à la 1ère personne du singulier)
- Radical du verbe + -test (à la 2ème personne du singulier)
- Radical du verbe + -te (à la 3ème personne du singulier)
- Radical du verbe + -ten (à la 1ère et 3e personne du pluriel)
- Radical du verbe + -tet (à la 2ème personne du pluriel)
Exemple : leben (vivre)
Allemand | Français |
---|---|
ich lebte | je vivais |
du lebtest | tu vivais |
er/ sie/ es/ lebte | il / elle / il (impersonnel) / vivait |
wir lebten | nous vivions |
ihr lebtet | vous viviez |
sie lebten | ils / elles vivaient |
Sie lebten | Vous viviez (forme polie au singulier et pluriel) |
Cas particulier : radical se terminant par 't'
Les verbes dont le radical se termine par -t ou -d de même que ceux terminés par -n ou -m précédés d'une consonne audible autre que -r ou -l (par exemple atmen, respirer) placent un -e- entre le radical et les terminaisons -te, test,tet et ten
Exemple : arbeiten (travailler)
Allemand | Français |
---|---|
ich arbeitete | je travaillais |
du arbeitetest | tu travaillais |
er/ sie/ es/ arbeitete | il / elle / il (impersonnel) / travaillait |
wir arbeiteten | nous travaillions |
ihr arbeitetet | vous travailliez |
sie arbeiteten | ils / elles travaillaient |
Sie arbeiteten | Vous travailliez (forme polie au singulier et pluriel) |
Cas particulier : radical se terminant par 's'
Les verbes dont le radical se termine par une sifflante (-s, -ss, -z) placent un -e- entre le radical et les terminaisons de la 2e personne du singulier et du pluriel
Exemple : heißen (s'appeler)
Allemand | Français |
---|---|
ich hieße | je m'appelais |
du hießest | tu t'appelais |
er/ sie/ es/ hieß | il / elle / il (impersonnel) / s'appelait |
wir hießen | nous nous appelions |
ihr hieß(e)t | vous vous appeliez |
sie hießen | ils / elles s'appelaient |
Sie hießen | Vous vous appelez(forme polie au singulier et pluriel) |
Conjugaison des verbes irréguliers
Les verbes irréguliers changent la nature de leur voyelle au prétérit. Attention: pas de terminaison à la 3e personne du singulier.
Exemple : schlafen (dormir)
Allemand | Français |
---|---|
ich schlief | je dormais |
du schliefst | tu dormais |
er/ sie/ es/ schlief | il / elle / il (impersonnel) / dormait |
wir schliefen | nous dormions |
ihr schlieft | vous dormiez |
sie schlafen | ils / elles dormaient |
Sie schliefen | Vous dormiez(forme polie au singulier et pluriel) |
Certains auxiliaires et auxiliaires de mode ont une conjugaison irrégulière au présent.
sein (être) | haben (avoir) | werden (auxiliaire du futur) | können (pouvoir, savoir) | mögen (pouvoir) | wollen (vouloir) |
---|---|---|---|---|---|
ich bin | ich habe | ich werde | ich kann | ich mag | ich will |
du bist | du hast | du wirst | du kannst | du magst | du willst |
er / sie / es/ ist | er / sie / es/ hat | er / sie / es/ wird | er / sie/ es/ kann | er/ sie / es/ mag | er/ sie/ es/ will |
wir sind | wir haben | wir werden | wir können | wir mögen | wir wollen |
ihr seid | ihr habt | ihr werdet | ihr könnt | ihr mögt | ihr wollt |
sie sind | sie haben | sie werden | sie können | sie mögen | sie wollen |
Sie sind | Sie haben | Sie werden | Sie können | Sie mögen | Sie wollen |
Cas particulier : les verbes séparables
Dans la proposition principale, la particule des verbes séparables conjugués à une forme simple (= non-composée: présent, prétérit, impératif) est rejetée en fin de proposition...
Gib mir bitte mein Buch zurück ! Rends-moi mon livre s'il te plaît ! Er gibt sehr viel Geld aus. Il dépense beaucoup d'argent.
... contrairement aux subordonnées, dans lesquelles le groupe verbal entier est rejeté en fin de proposition :
Das Geld, das er ausgibt, hat er selbst nicht verdient. L'argent qu'il dépense, il ne l'a pas gagné lui-même. Er sagt, dass er nie aufgeben wird. Il dit, qu'il ne renoncera jamais.
Pour plus de renseignements sur les verbes à particule séparable, voir la fiche spécifique.
Voir aussi
Présent simple (emploi), Aspect progressif. pl:Présent_simple_(forme)