Différences entre versions de « Conjugaison du verbe "können" (pouvoir) »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe können est un auxiliaire de mode et commande un infinitif:
+
Le verbe können est un auxiliaire de mode et commande un infinitif :
 
+
==Emploi du verbe ''können''==
1. Il exprime souvent la capacité physique : Ich kann schwimmen. (Je sais nager)
+
1. Il exprime souvent la capacité physique :  
 
+
''Ich '''kann''' schwimmen''.
2. Il exprime aussi la possibilité: Morgen kann es regnen. (Il se peut qu'il pleuve demain)
+
Je sais nager.
 
+
2. Il exprime aussi la possibilité:  
3. Il est utilisé pour exprimer la permission: Kann ich telefonieren? (Puis-je téléphoner?)
+
''Morgen '''kann''' es regnen''
 
+
Il se peut qu'il pleuve demain
 +
3. Il est utilisé pour exprimer la permission:  
 +
'''''Kann''' ich telefonieren?''
 +
Puis-je téléphoner?
 
4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici.
 
4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici.
 
 
5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif:  
 
5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif:  
 
+
''Ich weiß, dass sie '''schwimmen kann'''.''
Ich weiß, dass sie schwimmen kann (Je sais qu'elle sait nager)
+
Je sais qu'elle sait nager.
 
+
6. Au passé composé, <br>
6. Au passé composé,  
+
s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé:  
 
+
''Er hat es nicht '''gekonnt'''.''
s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé: Er hat es nicht gekonnt (Il n'a pas pu)
+
Il n'a pas pu.
 
+
s'il est utilisé avec son infinitif, il y a assimilation:  
s'il est utilisé avec son infinitif, il y a assimilation: Er hat nicht kommen können (Il n'a pas pu venir)
+
''Er hat nicht '''kommen können'''.''
 
+
Il n'a pas pu venir.
  
 
==Le verbe können au '''présent'''==
 
==Le verbe können au '''présent'''==
Ligne 41 : Ligne 43 :
 
|}
 
|}
  
  ''Ich kann dich morgen anrufen.''
+
  ''Ich '''kann''' dich morgen anrufen.''
 
  Je peux te téléphoner demain.
 
  Je peux te téléphoner demain.
  ''Ich frage mich, ob ich dich morgen anrufen kann.''
+
 +
  ''Ich frage mich, ob ich dich morgen '''anrufen kann'''.''
 
  Je me demande si je pourrai te téléphoner demain.
 
  Je me demande si je pourrai te téléphoner demain.
  
Ligne 67 : Ligne 70 :
 
|}
 
|}
  
  ''Er konnte nicht schlafen.''
+
  ''Er '''konnte''' nicht schlafen.''
 
  Il ne pouvait pas dormir.
 
  Il ne pouvait pas dormir.
  ''Ich weiß, dass sie gut übersetzen konnte.''
+
 +
  ''Ich weiß, dass sie gut '''übersetzen konnte'''.''
 
  Je sais qu'elle savait bien traduire.
 
  Je sais qu'elle savait bien traduire.
  
==Le verbe werden au '''passé composé'''==
+
==Le verbe ''können'' au '''passé composé'''==
 
est fomé par les formes du présent de haben + gekonnt
 
est fomé par les formes du présent de haben + gekonnt
 
   
 
   
Ligne 94 : Ligne 98 :
 
|}
 
|}
  
  ''Ich habe nie gut tanzen können!''
+
  ''Ich habe nie gut '''tanzen können'''!''
 
  Je n'ai jamais pu bien danser!
 
  Je n'ai jamais pu bien danser!
  ''Einen ganzen Tag nichts essen, kannst du das? - Nein, ich kann es nicht und ich habe es nie gekonnt.''
+
 +
  ''Einen ganzen Tag nichts essen, kannst du das? - Nein, ich kann es nicht und ich '''habe''' es nie '''gekonnt'''.''
 
  Ne rien manger toute une journée, tu sais faire cela? Non, je ne peux pas et je n'ai jamais pu.
 
  Ne rien manger toute une journée, tu sais faire cela? Non, je ne peux pas et je n'ai jamais pu.
  
Ligne 121 : Ligne 126 :
 
|}
 
|}
  
  ''Er hatte immer alles gekonnt''
+
  ''Er '''hatte''' immer alles '''gekonnt'''.''
 
  Il avait toujours pu faire tout.
 
  Il avait toujours pu faire tout.
  
Ligne 146 : Ligne 151 :
 
|}
 
|}
  
  ''Ich werde dir bestimmt helfen können.''
+
  ''Ich '''werde''' dir bestimmt helfen '''können'''.''
 
  Je pourrai certainement t'aider.
 
  Je pourrai certainement t'aider.
 
   
 
   

Version du 8 décembre 2014 à 19:27

Le verbe können est un auxiliaire de mode et commande un infinitif :

Emploi du verbe können

1. Il exprime souvent la capacité physique :

Ich kann schwimmen.
Je sais nager.

2. Il exprime aussi la possibilité:

Morgen kann es regnen 
Il se peut qu'il pleuve demain

3. Il est utilisé pour exprimer la permission:

Kann ich telefonieren? 
Puis-je téléphoner?

4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici. 5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif:

Ich weiß, dass sie schwimmen kann.
Je sais qu'elle sait nager.

6. Au passé composé,
s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé:

Er hat es nicht gekonnt.
Il n'a pas pu.

s'il est utilisé avec son infinitif, il y a assimilation:

Er hat nicht kommen können.
Il n'a pas pu venir.

Le verbe können au présent

Allemand Français
ich kann je peux
du kannst tu peux
er/ sie/ es/ kann    il / elle / il (impersonnel) / peut
wir können nous pouvons
ihr könnt vous pouvez
sie können ils / elles peuvent
Sie können Vous pouvez (forme polie au singulier et pluriel)
Ich kann dich morgen anrufen.
Je peux te téléphoner demain.

Ich frage mich, ob ich dich morgen anrufen kann.
Je me demande si je pourrai te téléphoner demain.

Le verbe haben au prétérit

Allemand Français
ich konnte je pouvais
du konntest tu pouvais
er/ sie/ es/ konnte    il / elle / il (impersonnel) / pouvait
wir konnten nous pouvions
ihr konntet vous pouviez
sie konnten ils / elles pouvaient
Sie konnten Vous pouviez (forme polie au singulier et pluriel)
Er konnte nicht schlafen.
Il ne pouvait pas dormir.

Ich weiß, dass sie gut übersetzen konnte.
Je sais qu'elle savait bien traduire.

Le verbe können au passé composé

est fomé par les formes du présent de haben + gekonnt

Allemand Français
ich habe gekonnt j'ai pu
du hast gekonnt tu as pu
er/ sie/ es/ hat gekonnt    il / elle / il (impersonnel) / a pu
wir haben gekonnt nous avons pu
ihr habt gekonnt vous avez pu
sie haben gekonnt ils / elles ont pu
Sie haben gekonnt Vous avez pu (forme polie au singulier et pluriel)
Ich habe nie gut tanzen können!
Je n'ai jamais pu bien danser!

Einen ganzen Tag nichts essen, kannst du das? - Nein, ich kann es nicht und ich habe es nie gekonnt.
Ne rien manger toute une journée, tu sais faire cela? Non, je ne peux pas et je n'ai jamais pu.

Le verbe werden au plus-que-parfait

est formé par les formes du prétérit de haben + gekonnt

Allemand Français
ich hatte gekonnt j'avais pu
du hattest gekonnt tu avais pu
er/ sie/ es/ hatte gekonnt    il / elle / il (impersonnel) / avait pu
wir hatten gekonnt nous avions pu
ihr hattet gekonnt vous aviez pu
sie hatten gekonnt ils / elles avaient pu
Sie hatten gekonnt Vous avaient pu (forme polie au singulier et pluriel)
Er hatte immer alles gekonnt.
Il avait toujours pu faire tout.

Le verbe werden au futur

est formé par les formes du présent de werden + können

Allemand Français
ich werde können je pourrai
du wirst können tu pourras
er/ sie/ es/ wird können    il / elle / il (impersonnel) / pourra
wir werden können nous pourrons
ihr werdet können vous pourrez
sie werden können ils / elles pourront
Sie werden können Vous pourrez (forme polie au singulier et pluriel)
Ich werde dir bestimmt helfen können.
Je pourrai certainement t'aider.