Différences entre versions de « Conjugaison »

De MultiGram
(Page créée avec « == Prise de vue == La conjugaison danoise présente une moins grande variété de formes que la conjugaison française. Le verbe danois, comme le verbe français, varie e… »)
 
m (lien infra-paginal)
 
(3 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
le danois dira simplement  
 
le danois dira simplement  
 
  ''Jeg går, du går, han går, vi går, I går, de går''.
 
  ''Jeg går, du går, han går, vi går, I går, de går''.
La forme verbale ne varie pas ; seul le sujet (ici, le choix du pronom) permet d'identifier la personne et le nombre. Le verbe danois ne pose donc pas les problèmes d’accord avec le sujet, que l’on rencontre en français (lien vers la fiche FR : Accord du verbe — MultiGram (ulb.ac.be))
+
La forme verbale ne varie pas ; seul le sujet (ici, le choix du pronom) permet d'identifier la personne et le nombre. Le verbe danois ne pose donc pas les problèmes d’accord avec le sujet, que l’on rencontre en [[:fr:Accord_du_verbe|français]].
  
En outre, le danois présente moins de tiroirs verbaux que le [[:fr:Accord_du_verbe|français]].
+
En outre, le danois présente moins de tiroirs verbaux que le français.
  
 
== Les formes simples de la conjugaison ==
 
== Les formes simples de la conjugaison ==
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
N.B. À ces six formes simples s'ajoutent des formes spécifiques de [[passif]] : ''dyrkes'' infinitif ou (indicatif) présent passifs, ''dyrkedes'' prétérit passif.
 
N.B. À ces six formes simples s'ajoutent des formes spécifiques de [[passif]] : ''dyrkes'' infinitif ou (indicatif) présent passifs, ''dyrkedes'' prétérit passif.
  
Ces formes simples sont réparties en formes non finies, via des modes impersonnels (participe et infinitif) et en formes finies, via des modes personnels : indicatif et impératif. Comme le subjonctif a quasiment disparu (cf Fiche survivance d’expressions au subjonctif), il est inutile de préciser « indicatif » lorsqu’on parle des formes conjuguées du présent et du prétérit : la précision n’a plus vraiment de sens dans la structure actuelle de la conjugaison.
+
Ces formes simples sont réparties en formes non finies, via des modes impersonnels (participe et infinitif) et en formes finies, via des modes personnels : indicatif et impératif. Comme le [[Subsistance du subjonctif: expressions figées|subjonctif]] a quasiment disparu, il est inutile de préciser « indicatif » lorsqu’on parle des formes conjuguées du présent et du prétérit : la précision n’a plus vraiment de sens dans la structure actuelle de la conjugaison.
  
 
== Les formes composées de la conjugaison ==
 
== Les formes composées de la conjugaison ==
Ligne 45 : Ligne 45 :
  
 
== Terminaisons des formes simples ==
 
== Terminaisons des formes simples ==
La construction de l’infinitif, du présent, du participe présent et de l’impératif suit le même schéma pour tous les verbes danois, à l’exception des flexions irrégulières (cf. infra «Verbes irréguliers»).
+
La construction de l’infinitif, du présent, du participe présent et de l’impératif suit le même schéma pour tous les verbes danois, à l’exception des flexions irrégulières (cf. infra «[[Conjugaison#:~:text=irréguliers en danois.-,Verbes irréguliers,-modifier|Verbes irréguliers]]»).
  
 
Par contre, la formation du prétérit et du participe passé se fait en fonction de la classe de conjugaison du verbe concerné.
 
Par contre, la formation du prétérit et du participe passé se fait en fonction de la classe de conjugaison du verbe concerné.
Ligne 317 : Ligne 317 :
 
|''l'''i'''gge'' « être couché »
 
|''l'''i'''gge'' « être couché »
 
|''l'''i'''gger''
 
|''l'''i'''gger''
|''l'''å'''''
+
|''<u>l'''å'''</u>''
 
|''l'''i'''gget''
 
|''l'''i'''gget''
 
|-
 
|-
Ligne 337 : Ligne 337 :
 
|''gå'' « aller »
 
|''gå'' « aller »
 
|''g'''å'''r''
 
|''g'''å'''r''
|''g'''i'''k''
+
|''<u>g'''i'''k</u>''
 
|''g'''å'''et''
 
|''g'''å'''et''
 
|-
 
|-
 
|''få'' « recevoir »
 
|''få'' « recevoir »
 
|''f'''å'''r''
 
|''f'''å'''r''
|''f'''i'''k''
+
|''<u>f'''i'''k</u>''
 
|''f'''å'''et''
 
|''f'''å'''et''
 
|-
 
|-
 
|''slå'' « frapper »
 
|''slå'' « frapper »
 
|''sl'''å'''r''
 
|''sl'''å'''r''
|''sl'''o'''g''
+
|''<u>sl'''o'''g</u>''
 
|''sl'''å'''et''
 
|''sl'''å'''et''
 
|-
 
|-
 
|''stå'' « être debout »
 
|''stå'' « être debout »
 
|''st'''å'''r''
 
|''st'''å'''r''
|''st'''o'''d''
+
|''<u>st'''o'''d</u>''
 
|''st'''å'''et''
 
|''st'''å'''et''
 
|-
 
|-
Ligne 450 : Ligne 450 :
  
  
Comme le montrent les exemples figurant en rouge ci-dessus, certains de ces verbes forts présentent des irrégularités dans la formation du prétérit : impossible de prévoir la présence du ''k'' dans ''gik'' ou ''fik'', ou celle du ''g'' dans ''slog''…
+
 
 +
Comme le montrent les exemples soulignés ci-dessus, certains de ces verbes forts présentent des irrégularités dans la formation du prétérit : impossible de prévoir la présence du ''k'' dans ''gik'' ou ''fik'', ou celle du ''g'' dans ''slog''…
  
 
Il y a en effet une série de verbes irréguliers en danois.
 
Il y a en effet une série de verbes irréguliers en danois.
Ligne 475 : Ligne 476 :
  
 
o  ''Vide'' - ''Jeg ved'' «je sais», ''jeg vidste'' «je savais», ''jeg har vidst'' «j'ai su»
 
o  ''Vide'' - ''Jeg ved'' «je sais», ''jeg vidste'' «je savais», ''jeg har vidst'' «j'ai su»
 +
 +
 +
 +
[[en:Conjugaison du verbe]]
 +
[[fr:Conjugaison du verbe]]
 +
[[it:Conjugaison du verbe]]
 +
[[nl:Conjugaison du verbe]]
 +
[[de:Conjugaison du verbe]]

Version actuelle datée du 17 septembre 2024 à 14:42

Prise de vue

La conjugaison danoise présente une moins grande variété de formes que la conjugaison française.

Le verbe danois, comme le verbe français, varie en fonction de la voix, du mode, du temps et de l'aspect ; mais les formes conjuguées, au contraire du français, présentent une forme identique pour toutes les personnes, au singulier comme au pluriel.

Ainsi, en face du paradigme français

Je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont

le danois dira simplement

Jeg går, du går, han går, vi går, I går, de går.

La forme verbale ne varie pas ; seul le sujet (ici, le choix du pronom) permet d'identifier la personne et le nombre. Le verbe danois ne pose donc pas les problèmes d’accord avec le sujet, que l’on rencontre en français.

En outre, le danois présente moins de tiroirs verbaux que le français.

Les formes simples de la conjugaison

Il y a six formes simples (construites sans auxiliaire) :

- L’infinitif, par ex. dyrke « cultiver »

- Le participe présent : dyrkende « cultivant », moins utilisé qu’en français.

- Le participe passé : dyrket « cultivé »

- Le présent (de l’indicatif) : jeg dyrker « je cultive »

- Le prétérit (de l’indicatif) : jeg dyrkede « je cultivais »

- L’impératif : dyrk ! « cultive ! »

N.B. À ces six formes simples s'ajoutent des formes spécifiques de passif : dyrkes infinitif ou (indicatif) présent passifs, dyrkedes prétérit passif.

Ces formes simples sont réparties en formes non finies, via des modes impersonnels (participe et infinitif) et en formes finies, via des modes personnels : indicatif et impératif. Comme le subjonctif a quasiment disparu, il est inutile de préciser « indicatif » lorsqu’on parle des formes conjuguées du présent et du prétérit : la précision n’a plus vraiment de sens dans la structure actuelle de la conjugaison.

Les formes composées de la conjugaison

Aux six formes simples énumérées ci-dessus s’ajoutent, comme en français, des formes composées (et surcomposées).

Plusieurs tiroirs verbaux sont formés à l'aide des auxiliaires have « avoir », være « être » ou blive « devenir » et du participe passé. Le danois forme par exemple:

- un équivalent du passé composé français, le perfektum, Jeg har dyrket « j’ai cultivé »,

- un plus-que-parfait, Jeg havde dyrket « j’avais cultivé »,

- ainsi qu’un passif périphrastique (en plusieurs mots), Blomster bliver dyrket « les fleurs sont cultivées ».

Comme les autres langues germaniques, le danois a aussi développé une série d’expressions modales ou futures composées d’un verbe modal et d’un infinitif : Det vil ske « cela arrivera » ; Jeg kan gøre det « Je peux faire cela ».

Terminaisons des formes simples

La construction de l’infinitif, du présent, du participe présent et de l’impératif suit le même schéma pour tous les verbes danois, à l’exception des flexions irrégulières (cf. infra «Verbes irréguliers»).

Par contre, la formation du prétérit et du participe passé se fait en fonction de la classe de conjugaison du verbe concerné.

Les quatre premières terminaisons du tableau concernent donc les formes communes aux trois classes de conjugaison (cf. infra « Les classes de conjugaison »), tandis que les deux dernières donnent un aperçu des différentes flexions :

Impératif Infinitif Présent Participe présent Participe passé Prétérit
- -(e) -(e)r -ende -et / -t -ede/-te/ - /-t

Radical vocalique

Les terminaisons de l’infinitif et du présent sont respectivement -e et -er, sauf pour certains verbes à radical vocalique : les verbes dont le radical se termine par une voyelle (autre que -e) fusionnent le -e- de la terminaison avec leur radical. Ce cas concerne principalement la classe de type 1 (cf. infra « Deux classes de verbes faibles »)

-> L’infinitif des verbes à radical vocalique n’a donc pas de terminaison apparente et la terminaison du présent se réduit en général à -r pour les verbes à radical vocalique :

Radical Infinitif Participe présent Participe passé Présent Prétérit Impératif
bo- « habiter » bo boende boet bor boede bo
stå- « être debout » stå stående stået står stod stå
- -r

Radical consonantique à voyelle brève : redoublement de la consonne

Devant les terminaisons, les radicaux qui finissent par une consonne et dont la voyelle est brève subissent une modification : pour montrer à l’écrit que la voyelle reste brève, on redouble la consonne.

-> Les radicaux consonantiques à voyelle brève et qui terminent par une consonne redoublent cette consonne pour conserver la brièveté de la voyelle. Ainsi l’impératif hop « saute, bondis ! » correspond à l’infinitif hoppe « sauter », au présent jeg hopper, etc.

Impératif Infinitif Présent Participe présent Participe passé Prétérit
hop hoppe hopper hoppende hoppet hoppede

Les classes de conjugaison

Trois principaux modèles de conjugaison se dégagent en danois : deux classes de verbes faibles, dont le radical ne varie pas au cours de la conjugaison, et une série de verbes forts, dont la voyelle radicale peut être altérée. Ce sont les formes du prétérit et du participe passé qui font la différence entre ces trois classes.

Deux classes de verbes faibles

Les deux premières classes, qui sont celles de la majorité des verbes danois, ajoutent ainsi des terminaisons spécifiques à un radical stable. Voici les paradigmes des verbes dyrke « cultiver » (type 1 général, consonantique), bo « habiter » (type 1 vocalique) et spise « manger » (type 2) :

Radical Infinitif Participe présent Participe passé Présent Prétérit Impératif
Types 1 & 2 -(e) -ende -et/-t -(e)r -ede/-te -
Type 1 dyrk- dyrke dyrkende dyrket dyrker dyrkede dyrk
bo- bo boende boet bor boede bo
-e -ende -et -er -ede -
Type 2 spis- spise spisende spist spiser spiste spis
-ende -t -er -te -

Ces conjugaisons sont régulières, leurs formes sont entièrement prévisibles, mais, pour les utiliser, il faut savoir (et donc, avoir appris) si le verbe que l’on veut conjuguer appartient au type 1 ou 2. La première des deux classes concerne le plus grand nombre de verbes et est productive : cela signifie que si un nouveau verbe est créé dans la langue danoise, il suivra, en principe, ce modèle. Ainsi, le verbe formulere « formuler, énoncer », construit sur une racine latine, donne formulerede au prétérit et formuleret au participe passé.


Tableau des classes 1 & 2 :

Radical Infinitif Participe présent Participe passé Présent Prétérit Impératif
Types 1 & 2 -(e) -ende -et/-t -(e)r -ede/-te -

Verbes forts

Le modèle des verbes forts n’est ni prévisible ni productif, mais il regroupe des verbes très courants, de la vie quotidienne. Il faut mémoriser les temps primitifs de ces verbes. Dans cette classe,

-         le radical varie le plus souvent : le prétérit et le participe passé ne sont pas construits sur le radical du présent. Comme dans les autres langues germaniques (cf. NL ; cf. DE), ces temps peuvent présenter des alternances vocaliques.

-         les terminaisons des prétérits et participes sont également spécifiques :

o  au prétérit : en général pas de terminaison, ou, quelquefois, -t (le plus souvent après d : voir ci-dessous binde, finde, vinde) ;

o  au participe : -et, ou parfois -t.

Tableau

Infinitif Impératif Présent Participe présent Prétérit Participe passé
skrive « écrire » skriv skriver skrivende skrev   skrevet
lyde « sonner » lyd lyder lydende lød lydt
binde « lier » bind binder bidende bandt bundet
-e - -er -ende - /-t -et/-t

Quelques « temps primitifs »

Plusieurs couleurs de voyelles sont possibles. En voici quelques exemples :

Pas d’alternance

1=2=3

1. Présent 2. Prétérit 3. Participe passé
sove « dormir » sover sov sovet
hedde « s’appeler » hedder hed heddet
Alternance : deux voyelles

1=3≠2

1. Présent 2. Prétérit 3. Participe passé
give « donner » giver gav givet
tage « prendre » tager tog taget
bede « demander (de faire) » beder bad bedt
se « voir » ser så set
ligge « être couché » ligger lå ligget
betyde « signifier » betyder betød betydet
flyde « couler, flotter » flyder flød flydt
lyde « sonner » lyder lød lydt
« aller » går gik gået
« recevoir » får fik fået
slå « frapper » slår slog slået
stå « être debout » står stod stået
Alternance : deux voyelles

1≠2=3

1. Présent 2. Prétérit 3. Participe passé
blive « devenir » bliver blev blevet
gribe « saisir » griber greb grebet
gælde « valoir » gælder gjaldt gjaldt
ride « aller à cheval » rider red redet
skrive « écrire » skriver skrev skrevet
flyve « voler » flyver fløj fløjet
lyve « mentir » lyver løj løjet
ryge « mentir » ryger røg røget
Alternance : trois voyelles

1≠2≠3

1. Présent 2. Prétérit 3. Participe passé
drikke « boire » drikker drak drukket
finde « trouver » finder fandt fundet
vinde « gagner » vinde vandt vundet
springe « sauter » springer sprang sprunget
bryde « rompre » bryder brød brudt
fryse « avoir froid, geler » fryser frøs frosset
synge « chanter » synger sang sunget


Comme le montrent les exemples soulignés ci-dessus, certains de ces verbes forts présentent des irrégularités dans la formation du prétérit : impossible de prévoir la présence du k dans gik ou fik, ou celle du g dans slog

Il y a en effet une série de verbes irréguliers en danois.

Verbes irréguliers

Au-delà des verbes forts qui présentent des accidents dans le radical du prétérit (voir ci-dessus, « aller » -> gik , « recevoir » -> fik, slå « frapper » -> slog, stå « être debout » -> stod, ligge « être couché » -> , gælde « valoir » -> gjaldt …), certains verbes mêlent, de façon irrégulière, des caractéristiques des verbes faibles et des verbes forts. Par exemple :

-         Lægge « mettre, coucher », change de voyelle au prétérit comme les verbes forts, mais y ajoute une terminaison de verbe faible : jeg lagde « je couchais »

-         Spørge « interroger », change de voyelle au prétérit comme les verbes forts, mais y ajoute une terminaison de verbe faible : jeg spurgte « je demandais »

D’autres verbes encore présentent une flexion irrégulière :

-         les principaux verbes modaux n'ont pas de terminaison -er au présent :

Jeg kan «Je peux», jeg må «je dois», jeg vil «je veux», jeg skal «je dois» ; jeg bør «je devrais», jeg tør «j’ose» sont aussi des formes irrégulières (le -r- appartient ici au radical).


-         quelques verbes très courants, comme være «être», have «avoir » et vide «savoir» :

o  Være - Jeg er «je suis» - Jeg var «j’étais» - Jeg har været «j’ai été»

o   Have - Jeg har «j’ai» - Jeg havde «j’avais» - Jeg har haft «j’ai eu»

o  Vide - Jeg ved «je sais», jeg vidste «je savais», jeg har vidst «j'ai su»