Différences entre versions de « Why »

De MultiGram
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
  Pourquoi sont-ils partis ?  
 
  Pourquoi sont-ils partis ?  
 
   
 
   
  ''Why don't you '''lie down''' there for a few minutes until you're feeling better.''
+
  '''''Why''' don't you lie down there for a few minutes until you're feeling better.''
 
  Couche-toi là quelques minutes jusqu'à ce que tu te sentes mieux.
 
  Couche-toi là quelques minutes jusqu'à ce que tu te sentes mieux.
  

Version du 5 juillet 2016 à 17:42

Adverbe interrogatif

L'adverbe interrogatif why introduit une phrase portant sur une cause ou raison. Il se trouve en début de phrase, mais n'en est pas le sujet :

Why are you crying ?
Pourquoi pleures-tu ?

Why have they left ?
Pourquoi sont-ils partis ? 

Why don't you lie down there for a few minutes until you're feeling better.
Couche-toi là quelques minutes jusqu'à ce que tu te sentes mieux.

Why + should

Après Why, should est employé (pas très aimablement) pour exprimer un doute ou un désaccord :

Why should I go to any trouble for you ?
Pourquoi devrais-je me donner du mal pour vous ?

Why should I be punished more than she ?
Pourquoi devrais-je être punie plus lourdement qu'elle ?

Why should I care ?  I don't even know you.
Que voulez-vous que ça me fasse ?  Je ne vous connais même pas.

Pronom relatif

Quand une subordonnée relative a la fonction de complément circonstanciel, on emploie souvent, comme en français, l'adverbe why au lieu d'une préposition + pronom relatif :

The reason why (= for which) she married him.
La raison pourquoi elle l'a épousé.

The question why (= for which) she resigned has never been answered.
La question de savoir pourquoi elle a démissionné n'a jamais reçu de réponse.