Différences entre versions de « Pronoms relatifs »

De MultiGram
(Page créée avec « Les pronoms relatifs introduisent les propositions relatives. == ''Som'' == ''Som'' est le pronom relatif le plus courant. Contrairement au français, ''som'' est uti… »)
 
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
  ''Hanna besökte Stockholm, där hon aldrig varit tidigare.''  
 
  ''Hanna besökte Stockholm, där hon aldrig varit tidigare.''  
 
  Hanna a rendu visite à Stockholm, où elle n'avait jamais été auparavant.
 
  Hanna a rendu visite à Stockholm, où elle n'avait jamais été auparavant.
 +
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Groupe nominal]]
 
[[Catégorie:Groupe nominal]]
 +
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 26 mars 2023 à 20:47

Les pronoms relatifs introduisent les propositions relatives.

Som

Som est le pronom relatif le plus courant. Contrairement au français, som est utilisé pour les deux cas : quand la proposition relative décrit le sujet, comme « qui », et l'objet, comme « que ».

Emma, som precis kommit hem, klappar hunden, som hon inte sett på länge. 
Emma, qui vient de rentrer, caresse le chien, qu'elle n'a pas vu depuis longtemps.

Vilket

Vilket est utilisé quand la proposition relative est une référence à la proposition entière, et non seulement un seul mot.

Emma klappar hunden, vilket gör henne glad. 
Emma caresse le chien, ce qui la rend heureuse. (= le fait de caresser le chien la rend heureuse)

Emma klappar hunden, som gör henne glad. 
Emma caresse le chien, qui la rend heureuse. (= le chien la rend heureuse)

Vars

Vars est le pronom relatif au génitif.

Erik hjälpte sin granne, vars hund hade rymt. 
Erik a aidé son voisin, dont le chien s'était enfuit.

Där

Contrairement au français, qui utilise l'outil interrogatif, le pronom démonstratif där « là » est également utilisé en tant que pronom relatif.

Hanna besökte Stockholm, där hon aldrig varit tidigare. 
Hanna a rendu visite à Stockholm, où elle n'avait jamais été auparavant.