Différences entre versions de « Politesse »

De MultiGram
(Page créée avec « Il y a plusieurs traits de politesse en suédois, qui sont parfois très différents par rapport à ceux du français. == Tutoiement == En suédois, le pronom ''ni'' sert… »)
 
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  Je '''voudrais''' un café.
 
  Je '''voudrais''' un café.
  
== Tack ==
+
== ''Tack'' ==
 
''Tack'' veut dire ''merci'', mais il peut également être employé pour le sens de "s'il vous plaît".  
 
''Tack'' veut dire ''merci'', mais il peut également être employé pour le sens de "s'il vous plaît".  
 
  ''Jag '''skulle vilja ha''' en kaffe, tack.''
 
  ''Jag '''skulle vilja ha''' en kaffe, tack.''

Version du 15 juin 2021 à 20:05

Il y a plusieurs traits de politesse en suédois, qui sont parfois très différents par rapport à ceux du français.

Tutoiement

En suédois, le pronom ni sert pour designer le pluriel de troisième personne, mais il n'est généralement pas utilisé dans le sens de politesse. Depuis la reforme de tutoiement des années 1960, on utilise du pour adresser tout le monde.

Il y a une faible renaissance du vouvoiement dans le secteur des services, mais cet usage est généralement découragé.

Les membres de la famille royale sont les seules personnes dans la société suédoise à ne pas être tutoyés.

Le conditionnel de politesse

Comme en français, une forme du conditionnel est souvent employé pour créer une phrase plus polie.

Jag skulle vilja ha en kaffe.
Je voudrais un café.

Tack

Tack veut dire merci, mais il peut également être employé pour le sens de "s'il vous plaît".

Jag skulle vilja ha en kaffe, tack.
Je voudrais un café, s'il vous plaît.

S'il vous plaît

Hors de tack, il y a plusieurs façon de montrer politesse en demandant quelque chose. Par exemple, il est possible d'employer le

Skulle du kunna vara snäll och skicka smöret? Kan du skicka smöret, är du snäll? Kan jag be att få smöret? 
Est-ce que tu pourrais me donner le beurre, s'il te plaît ?