Futur

De MultiGram
Révision datée du 13 novembre 2021 à 16:11 par LouiseCalvo (discussion | contributions) (Page créée avec « Contrairement au français, le suédois n’a pas de forme grammaticale simple pour décrire le futur, mais utilise des '''auxiliaires''', comme ''ska, tänker'' et ''komm… »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Contrairement au français, le suédois n’a pas de forme grammaticale simple pour décrire le futur, mais utilise des auxiliaires, comme ska, tänker et kommer att + infinitif. Il y a une faible différence de sens entre les différentes constructions.

Vi ska gå och bada! 
Nous irons nous baigner! (On est en train d'aller se baigner ou on a fait la décision d'aller se baigner.) 

Emma tänker läsa en bok
Emma va lire un livre (mais peut-être elle sera interrompue, donc il est possible que ça ne se passe pas). 

Jag ska springa, det kommer vara jobbigt! 
Je vais courir, ça va être difficile (mais je peux pas l'influencer, ça va être difficile si je le veux ou pas.)

Présent + adverbe temporel

Il est également possible d'exprimer le sens du futur avec le présent + une locution adverbiale du futur, comme imorgon (« demain »), om en timme (« dans une heure »), snart (« bientôt »).

Imorgon åker vi till stranden.
Demain nous irons à la plage.

Il est à noter que kommer att signifie l’inverse du sens français, où venir de signifie que quelque chose est dans le passé. Voir le passé récent.