Différences entre versions de « Prépositions »
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== Prépositions spatiales == | == Prépositions spatiales == | ||
− | Une différence entre le suédois et le français, est la différence | + | Une différence entre le suédois et le français, est la différence entre prépositions de position et prépositions de direction. |
− | Il y a des propositions qui peuvent décrire une position et une direction, mais pour | + | Il y a des propositions qui peuvent décrire une position et une direction, mais pour celles qui ne dérivent qu'une des deux, il est important de faire la différence. |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
|en haut | |en haut | ||
|} | |} | ||
− | + | ==<u>Prépositions de position</u>== | |
====''I''==== | ====''I''==== | ||
''I'' signifie « dans, à, en ». On peut être ''i Sverige'' « en Suède »'', i Stockholm'' « à Stockholm » ou ''i Dalarna'' « en Dalécarlie ». | ''I'' signifie « dans, à, en ». On peut être ''i Sverige'' « en Suède »'', i Stockholm'' « à Stockholm » ou ''i Dalarna'' « en Dalécarlie ». | ||
+ | ''Hanna bor '''i''' Göteborg.'' | ||
+ | Hanna habite '''à''' Gothembourg. | ||
+ | |||
====''På''==== | ====''På''==== | ||
''På'' est utilisé pour des endroits précis. On peut être ''på stan'' « en (centre) ville », ''på fältet,'' « dans le champ », ''på stranden'' « à la plage ». ''På'' est également employé pour les montagnes (''på Mount Everest'') et les [[Je donne mon adresse|noms des rues]]. | ''På'' est utilisé pour des endroits précis. On peut être ''på stan'' « en (centre) ville », ''på fältet,'' « dans le champ », ''på stranden'' « à la plage ». ''På'' est également employé pour les montagnes (''på Mount Everest'') et les [[Je donne mon adresse|noms des rues]]. | ||
+ | |||
+ | <u>À noter :</u> on est ''i bilen'' (en voiture), mais ''på bussen'' (en bus), ''på tåget'' (en train), ''på cykeln'' (à vélo)'', på planet'' (en avion)''.'' | ||
Pour les pays : pour les pays, on utilise normalement ''i''. Par contre, quand le pays est une île, on peut également utiliser ''på.'' | Pour les pays : pour les pays, on utilise normalement ''i''. Par contre, quand le pays est une île, on peut également utiliser ''på.'' | ||
''Joakim bor '''på''' Island. Joakim bor '''i''' Island.'' | ''Joakim bor '''på''' Island. Joakim bor '''i''' Island.'' | ||
Joakim habite '''en''' Islande. | Joakim habite '''en''' Islande. | ||
− | + | ||
====''Vid''==== | ====''Vid''==== | ||
''Vid'' est utilisé pour décrire la proximité. | ''Vid'' est utilisé pour décrire la proximité. | ||
Ligne 46 : | Ligne 51 : | ||
''Hon sitter '''vid''' bordet.'' Elle est assise '''à''' la table. | ''Hon sitter '''vid''' bordet.'' Elle est assise '''à''' la table. | ||
− | + | ====''Hos''==== | |
''Hos'' est employé comme « chez », mais cet usage n'existe que comme une préposition de position ; pour parler de la direction, il faut utiliser ''till''. | ''Hos'' est employé comme « chez », mais cet usage n'existe que comme une préposition de position ; pour parler de la direction, il faut utiliser ''till''. | ||
''Jag är '''hos''' läkaren.'' | ''Jag är '''hos''' läkaren.'' | ||
Ligne 53 : | Ligne 58 : | ||
''Jag gick '''till''' läkaren.'' | ''Jag gick '''till''' läkaren.'' | ||
Je suis allé '''chez''' le médecin. | Je suis allé '''chez''' le médecin. | ||
− | + | ==<u>Prépositions de direction</u>== | |
====''Till''==== | ====''Till''==== | ||
Till est employé pour décrire où l'on va. | Till est employé pour décrire où l'on va. | ||
+ | ''Helena går '''till''' stranden.'' | ||
+ | Helena va '''à''' la plage. | ||
+ | |||
====''Mot''==== | ====''Mot''==== | ||
''Mot'' signifie « vers » et peut être employé pour décrire la direction générale d'un mouvement. | ''Mot'' signifie « vers » et peut être employé pour décrire la direction générale d'un mouvement. | ||
Ligne 62 : | Ligne 70 : | ||
====''Från''==== | ====''Från''==== | ||
Från décrit d'où l'on vient. | Från décrit d'où l'on vient. | ||
+ | ''När kommer du hem '''från''' jobbet?'' | ||
+ | Quand est-ce que tu rentres '''du''' travail ? | ||
+ | |||
====''In'' et ''ur''==== | ====''In'' et ''ur''==== | ||
− | In et ur | + | In et ur décrivent où on rentre et d'où on sort, quand on entre ou sort. |
''Elisabeth gick '''in''' i huset.'' | ''Elisabeth gick '''in''' i huset.'' | ||
Elisabeth est entrée '''dans''' la maison. | Elisabeth est entrée '''dans''' la maison. | ||
Ligne 78 : | Ligne 89 : | ||
Voir: [[Avant]] | Voir: [[Avant]] | ||
[[Catégorie:Parties du discours]] | [[Catégorie:Parties du discours]] | ||
− | [[ | + | [[nl:Préposition]] |
+ | [[fr:Prépositions]] | ||
+ | [[ro:Prépositions seules]] | ||
+ | [[it:Prépositions]] | ||
+ | [[es:Prépositions (phrase interrogative)]] | ||
+ | [[en:Prépositions]] |
Version actuelle datée du 8 avril 2023 à 14:23
Prépositions spatiales
Une différence entre le suédois et le français, est la différence entre prépositions de position et prépositions de direction.
Il y a des propositions qui peuvent décrire une position et une direction, mais pour celles qui ne dérivent qu'une des deux, il est important de faire la différence.
Position | Direction | Français |
---|---|---|
i, inne | in | dans, en |
ute | ut | dehors |
nere | nedåt, ner | en bas |
uppe | uppåt, upp | en haut |
Prépositions de position
I
I signifie « dans, à, en ». On peut être i Sverige « en Suède », i Stockholm « à Stockholm » ou i Dalarna « en Dalécarlie ».
Hanna bor i Göteborg. Hanna habite à Gothembourg.
På
På est utilisé pour des endroits précis. On peut être på stan « en (centre) ville », på fältet, « dans le champ », på stranden « à la plage ». På est également employé pour les montagnes (på Mount Everest) et les noms des rues.
À noter : on est i bilen (en voiture), mais på bussen (en bus), på tåget (en train), på cykeln (à vélo), på planet (en avion).
Pour les pays : pour les pays, on utilise normalement i. Par contre, quand le pays est une île, on peut également utiliser på.
Joakim bor på Island. Joakim bor i Island. Joakim habite en Islande.
Vid
Vid est utilisé pour décrire la proximité.
Hanna bor vid en sjö. Hanna habite près d'un lac.
Il est également possible de l'employer pour parler de son éducation.
Hon studerar på Stockholms universitet. Hon studerar vid Stockholms universitet. Elle étudie à l'université de Stockholm.
Il est parfois l'équivalent de « à » :
Hon sitter vid bordet. Elle est assise à la table.
Hos
Hos est employé comme « chez », mais cet usage n'existe que comme une préposition de position ; pour parler de la direction, il faut utiliser till.
Jag är hos läkaren. Je suis chez le médecin. Jag gick till läkaren. Je suis allé chez le médecin.
Prépositions de direction
Till
Till est employé pour décrire où l'on va.
Helena går till stranden. Helena va à la plage.
Mot
Mot signifie « vers » et peut être employé pour décrire la direction générale d'un mouvement.
Jag åker mot staden. Je vais vers la ville, en direction de la ville.
Från
Från décrit d'où l'on vient.
När kommer du hem från jobbet? Quand est-ce que tu rentres du travail ?
In et ur
In et ur décrivent où on rentre et d'où on sort, quand on entre ou sort.
Elisabeth gick in i huset. Elisabeth est entrée dans la maison. Elisabeth gick ut ur huset. Elisabeth est sortie de la maison.
Via
Via est employé pour décrire la route entre deux points. C'est un mot équivalent à par.
Jag tar vägen via kanalen. Je prends la route par le canal
Voir : Lieux, endroits
Prépositions temporelles
Voir: Avant