Différences entre versions de « Donner son âge »
De MultiGram
(5 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
''Jag är född 1997 / Jag är nittiosjua.'' | ''Jag är född 1997 / Jag är nittiosjua.'' | ||
Je suis né en 1997. | Je suis né en 1997. | ||
+ | |||
+ | == Voir == | ||
+ | |||
+ | *[[Outil interrogatif|Outils interrogatifs]] | ||
+ | *[[Numéraux]] | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
+ | |||
+ | [[da:Dire et demander l’âge]] | ||
+ | [[en:âge]] | ||
+ | [[fr:âge]] | ||
+ | [[it:âge]] | ||
+ | [[nl:âge]] |
Version actuelle datée du 9 juillet 2024 à 16:16
En suédois, comme dans des autres langues germaniques, on n'a (att ha) pas son âge, on est (att vara) son âge.
Hur gammal är du? Quel âge as-tu? Jag är tjugo år gammal. J'ai vingt ans.
Comment poser la question ?
Hur gammal är du?
Hur (« comment ») + adjectif veut dire « à quel point que ».
Hur mycket et hur många signifient « combien ».
En Suède, il est également normal de décrire son âge par l'année de naissance :
Hur gammal är du? Quel âge as-tu? Jag är född 1997 / Jag är nittiosjua. Je suis né en 1997.