Différences entre versions de « Réponse affirmative »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
Ligne 85 : Ligne 85 :
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
[[en:Réponse affirmative]]
+
 
 +
[[en:Réponse affimrmative]]
 +
[[fr:Réponse affimrmative]]
 +
[[it:Réponse affimrmative]]
 +
[[nl:Réponse affimrmative]]
 +
[[sv:Réponses positives]]

Version actuelle datée du 14 mars 2022 à 20:37

La réponse affirmative la plus simple est .

¿Quieres un helado? – .
Veux-tu une glace ? – Oui.

¿Te apetece ir al cine? – .
Ca te dit d'aller au cinéma ? – Oui.

¿Eres estudiante? – .
Es-tu étudiant ? – Oui.

renforcé

peut être renforcé : Sí, por supuesto, claro que sí, ¡Qué sí!, etc.

¿Me lo prestas? – Sí, por supuesto.
Est-ce que tu me le prêtes ? – Oui, bien sûr.

¿Se puede reservar una habitación doble? – Sí, por supuesto.
Peut-on réserver une chambre double ? - Oui, bien sûr.

¿Vas a votar? – Sí, por supuesto.
Vas-tu voter? – Oui, bien sûr.

¿Es verdad? – Claro que sí.
C'est vrai ? – Bien sûr que oui.

¿Lo compraste? – Claro que sí.
L'as-tu acheté? – Bien sûr que oui.

¿Crees lo que dice? – Claro que sí.
Est-ce que tu crois ce qu'il dit ? – Bien sûr que oui.

¿Te gusta? - ¡Qué sí!
Ca te plaît ? – Oh oui !

¿Me quieres? - ¡Qué sí!
Est-ce que tu m'aimes ? – Oh oui !

¿Ha ganado el Barca? - ¡Qué sí!
La Barca a-t-il gagné ? – Oh oui !

Vale

Vale est une interjection qui exprime l'accord ou le consentement. Elle se traduit par "oui" ou "d'accord".

¿Venís? – Vale.
Venez-vous ? – d'accord.

¿Me acompañas? – Vale.
Est-ce que tu m'accompagnes ? – d'accord.

¿Quedamos a las siete? – Vale.
On se retrouve à sept heures ? – d'accord.

Donner une réponse positive.

¿Pablo viene de Perú?
Sí. / Sí, viene de Perú.
Pablo vient du Pérou ?					
Oui. / Oui, il vient du Pérou.

¿Hablas español?
Sí. / Sí, hablo español.
Parles-tu espagnol ?
Oui. / Oui, je parle espagnol.
¿Venís con nosotros?
. / Sí, venimos con vosotros.
Venez-vous avec nous.
Oui. / Oui, nous venons avec vous.

Donner une réponse positive à une interrogation négative.

Pour donner une réponse positive à une interrogation négative, le français utilise « si ». En espagnol, « sí » signifie « oui ». Pour obtenir le sens du français « si », il faut une réponse complète.

¿Pablo no viene de Perú?			
Sí, viene de Perú.
Pablo ne vient pas du Pérou ?
Si, il vient du Pérou.
¿No hablas español?
Sí, hablo español.
Tu ne parles pas espagnol ?
Si, je parle espagnol.
¿No venís con nosotros?
Sí, venimos con vosotros.
Vous ne venez pas avec nous ?
Si, nous venons avec vous.