Différences entre versions de « Question totale »

De MultiGram
m (Aborsu a déplacé la page Interrogation totale vers Questions Totales : Cohérence avec l'anglais)
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
  ''Sí./Sí, vienen de de Barcelona.''
 
  ''Sí./Sí, vienen de de Barcelona.''
 
  Oui./Oui, ils viennent de Barcelone.
 
  Oui./Oui, ils viennent de Barcelone.
 
+
 
  ''¿Sofía trabaja contigo?''
 
  ''¿Sofía trabaja contigo?''
 
  Est-ce que Sophie travaille avec toi ?
 
  Est-ce que Sophie travaille avec toi ?
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
  ''Sí./Sí, trabaja conmigo.''
 
  ''Sí./Sí, trabaja conmigo.''
 
  Oui./Oui, elle travaille avec moi.
 
  Oui./Oui, elle travaille avec moi.
 
+
 
  ''¿Compras los dos?''
 
  ''¿Compras los dos?''
 
  Est-ce que tu achètes les deux ?
 
  Est-ce que tu achètes les deux ?

Version du 16 février 2014 à 10:23

Dans l’interrogation totale, c’est-à-dire celle dont la question porte sur toute la phrase, l’intonation finale est ascendante.

¿Vienen de Barcelona?
Est-ce qu’ils viennent de Barcelone?

Sí./Sí, vienen de de Barcelona.
Oui./Oui, ils viennent de Barcelone.

¿Sofía trabaja contigo?
Est-ce que Sophie travaille avec toi ?

Sí./Sí, trabaja conmigo.
Oui./Oui, elle travaille avec moi.

¿Compras los dos?
Est-ce que tu achètes les deux ?

Sí./Sí, compro los dos.
Oui./Oui, j’achète les deux.