Différences entre versions de « Phrase interrogative »

De MultiGram
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
  
[[de:Phrase_interrogative]]
+
 
 
[[en:Phrase_interrogative]]
 
[[en:Phrase_interrogative]]
 
[[fr:Phrase_interrogative]]
 
[[fr:Phrase_interrogative]]
 
[[it:Phrase_interrogative]]
 
[[it:Phrase_interrogative]]
 
[[nl:Phrase_interrogative]]
 
[[nl:Phrase_interrogative]]

Version du 6 janvier 2015 à 10:02

Les phrases interrogatives se construisent comme les phrases affirmatives, mais se caractérisent par l’intonation montante dans la langue parlée, mais dans l’interrogation partielle, c’est-à-dire celle dont la question porte sur un élément de la phrase, l’intonation finale est descendante. Dans la langue écrite, elles se distinguent par l’utilisation des points d’interrogation à l’envers en début de phrase et à l’endroit en fin de phrase.

¿Cristina está de vacaciones esta semana?

Christine est en vacances cette semaine ? (registre usuel)
Est-ce que Christine est en vacances cette semaine ? (registre usuel)
Christine est-elle en vacances cette semaine ? (registre classique)