Différences entre versions de « Mot négatif »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Négation totale vers Mot négatif sans laisser de redirection)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La négation totale emploie : '''''nadie''''' / personne, '''''nada''''' / rien, '''''nunca-jamás''''' / jamais, '''''no...más''''' / ne...plus, '''''ya''''' / plus, '''''en absoluto''''' / pas du tout, '''''ni siquiera''''' / même pas.
+
La [[négation]] par '''no''' peut être renforcée par un '''mot négatif''' dans la fonction [[sujet]], [[objet]], ou [[Adverbe négatif|adverbe]] : '''''nadie''''' / personne, '''''nada''''' / rien, '''''nunca-jamás''''' / jamais, '''''no...más''''' / ne...plus, '''''ya''''' / plus, '''''en absoluto''''' / pas du tout, '''''ni siquiera''''' / même pas.
  
 
  ''Todos fueron al cumpleaños.''
 
  ''Todos fueron al cumpleaños.''

Version du 11 septembre 2014 à 10:49

La négation par no peut être renforcée par un mot négatif dans la fonction sujet, objet, ou adverbe : nadie / personne, nada / rien, nunca-jamás / jamais, no...más / ne...plus, ya / plus, en absoluto / pas du tout, ni siquiera / même pas.

Todos fueron al cumpleaños.
Tous sont allés à l'anniversaire.
Nadie fue al cumpleaños.
Personne n'est allé à l'anniversaire.

Sé todo del asunto.
Je sais tout de l'affaire.
No sé nada del asunto.
Je ne sais rien de l'affaire.

Salimos siempre / a veces / a menudo juntos.
Nous sortons toujours / parfois / souvent ensemble.
No salimos nunca / jamás juntos.
Nous ne sortons jamais ensemble.

Todavía me gusta.
Ça me plaît encore.
Esto no me gusta más.
Ça ne me plaît plus.

¿Aún me quieres? - Ya no te quiero.
Est-ce que tu m'aimes encore ? - Je ne t'aime plus.

Me quiere mucho.
Il m'aime beaucoup.
No me quiere en absoluto.
Il ne m'aime plus du tout.

Al menos sabe leer.
Il sait au moins lire.
Ni siquiera sabe leer.
Il ne sait même pas lire.