Consonnes

De MultiGram

Les consonnes

b et v

Se prononcent de la même façon: Barcelona,Valencia,Universidad.

c

Se prononce comme le « th » anglais devant e et i, en mettant la langue entre les dents (Civil). Dans beaucoup de pays d’Amérique Latine, les combinaisons ce et ci se prononcent /se/ et /si/.

d

Se prononce à peine en fin de mot comme dans verdad ou soledad.

f

Remplace l’orthographe ph français. filosofía', geografía

g

A le même son que le français devant a, o et u, sauf dans les cas gue et gui cfr U non prononcé.

j

La jota n’a aucune correspondance française. Sa prononciation est gutturale Jaén, Jabón,Quijote:

q

Est toujours suivi, comme en français, de la voyelle u pour former le son /k/.

r

Est une consonne roulée, et lorsqu’elle est en début de mot (ex. rojo), elle est doublement roulée.

s

Est sifflante et n’est jamais un son z comme en français.

t

N’est jamais sifflant comme dans les mots français attention, punition, etc.

x

Se prononce /ks/.

z

Possède la même prononciation « th » anglaise suivi de toute voyelle confondue.

Les consonnes typiquement espagnoles

ch

Qui se prononce /tch/ comme dans Che Guevara, chorizo.

ll

N’est pas un double l mais une lettre typiquement espagnole et se prononce comme dans les mots français famille, coquille ou fille.

ñ

Correspond au son français gn comme dans ligne, signe, grogner. Le signe ~ s’appelle tilde.

Note: tous les noms de lettres sont du féminin en espagnol. On dira donc : una c, una e, una z, una o, etc.