Différences entre versions de « Antécédent »

De MultiGram
 
(4 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L''''antécédent''' est le [[nom]], [[Groupe nominal|groupe nominal]], [[Pronoms personnels|pronom personnel]] ou [[Subordonnée relative se rapportant à une phrase|phrase]] auquel se rapporte le [[Pronoms relatifs|pronom relatif]] d'une [[Subordonnées relatives|subordonnée relative]]; mais il existe aussi des [[Subordonnée relative sans antécédent|subordonnées relatives sans antécédent]].
+
L''''antécédent''' est le [[nom]], [[Groupe nominal|groupe nominal]], [[Pronoms personnels|pronom personnel]] ou [[Subordonnée relative se rapportant à une phrase|phrase]] auquel se rapporte le [[pronom relatif]] d'une [[Subordonnées relatives|subordonnée relative]]; mais il existe aussi des [[Subordonnée relative sans antécédent|subordonnées relatives sans antécédent]].
 
==[[Subordonnées relatives|Relatives]] à antécédent==
 
==[[Subordonnées relatives|Relatives]] à antécédent==
 
  '''''El congreso''' que tuvo lugar en París trataba de los cambios climáticos.''
 
  '''''El congreso''' que tuvo lugar en París trataba de los cambios climáticos.''
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
   
 
   
 
  '''''El profesor''' que presenta la conferencia es de origen israelí.''
 
  '''''El profesor''' que presenta la conferencia es de origen israelí.''
  Le professeur qui présente la conférence est d’origine israélienne.
+
  Le professeur qui présente la conférence est d'origine israélienne.
 
   
 
   
 
  '''''El lugar''' donde te espera Cristina está indicado aquí.''
 
  '''''El lugar''' donde te espera Cristina está indicado aquí.''
  Le lieu où Cristina t’attend est indiqué ici.
+
  Le lieu où Cristina t'attend est indiqué ici.
 
   
 
   
 
  '''''No tiene más dinero para pargar el alquiler''', lo cual explica su nerviosidad.''
 
  '''''No tiene más dinero para pargar el alquiler''', lo cual explica su nerviosidad.''
  Il n’a plus d’argent pour payer le loyer, ce qui explique sa nerviosité.
+
  Il n'a plus d'argent pour payer le loyer, ce qui explique sa nerviosité.
  
 
==[[Subordonnées relatives|Relatives]] sans antécédent==
 
==[[Subordonnées relatives|Relatives]] sans antécédent==
La phrase relative sans antécédent exprimé est introduite par '''quien''' et toujours suivi d'un verbe au singulier.
+
La phrase relative sans antécédent exprimé est introduite par '''[[Choix du pronom relatif#Quien|quien,]]''' qui est toujours suivi d'un verbe au singulier.
 
  '''''Quien''' hace un cesto, hará ciento.''
 
  '''''Quien''' hace un cesto, hará ciento.''
 
  Qui vole un oeuf, vole un boeuf.
 
  Qui vole un oeuf, vole un boeuf.
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
   
 
   
 
  '''''Quien''' no se arriesga no pasa el mar.''
 
  '''''Quien''' no se arriesga no pasa el mar.''
  Qui ne tente rien n’a rien.
+
  Qui ne tente rien n'a rien.
 
   
 
   
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
  
[[de:Antécédent]]
 
 
[[en:Antécédent]]
 
[[en:Antécédent]]
 
[[fr:Antécédent]]
 
[[fr:Antécédent]]
 
[[it:Antécédent]]
 
[[it:Antécédent]]
 
[[nl:Antécédent]]
 
[[nl:Antécédent]]
[[pl:Antécédent]]
 

Version actuelle datée du 14 avril 2015 à 14:50

L'antécédent est le nom, groupe nominal, pronom personnel ou phrase auquel se rapporte le pronom relatif d'une subordonnée relative; mais il existe aussi des subordonnées relatives sans antécédent.

Relatives à antécédent

El congreso que tuvo lugar en París trataba de los cambios climáticos.
Le Congrès qui a eu lieu à Paris traitait des changements climatiques.

El profesor que presenta la conferencia es de origen israelí.
Le professeur qui présente la conférence est d'origine israélienne.

El lugar donde te espera Cristina está indicado aquí.
Le lieu où Cristina t'attend est indiqué ici.

No tiene más dinero para pargar el alquiler, lo cual explica su nerviosidad.
Il n'a plus d'argent pour payer le loyer, ce qui explique sa nerviosité.

Relatives sans antécédent

La phrase relative sans antécédent exprimé est introduite par quien, qui est toujours suivi d'un verbe au singulier.

Quien hace un cesto, hará ciento.
Qui vole un oeuf, vole un boeuf.

Quien siembra viento recoge tempestades.
Qui sème le vent récolte la tempête.

Quien no se arriesga no pasa el mar.
Qui ne tente rien n'a rien.