Classification des adverbes en fonction de la manière dont ils sont formés

De MultiGram
Révision datée du 4 juillet 2021 à 09:21 par Annick Englebert (discussion | contributions) (Page créée avec « *Adverbes «primaires»: ''așa, aici, bine, foarte, mereu, prea'' ''Spune '''mereu''' același lucru''. Il dit toujours la même chose. *Adverbes formés à partir d… »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
  • Adverbes «primaires»: așa, aici, bine, foarte, mereu, prea
Spune mereu același lucru. 
Il dit toujours la même chose. 
  • Adverbes formés à partir d’autres parties de discours / classes grammaticales :
    • par dérivation
      • -ește : bărbătește, copilărește
Se comportă copilărește. 
Il agit de manière enfantine (infantilement – langage soutenu en français). 
      • -iș / -îș : cruciș, târîș
Se uită cruciș la mine. 
Il me regarde de travers. 
      • -mente (seulement dans le langage soutenu.) :
A spus asta literalmente ? 
Il l’a dit littéralement ?

Adverbes dérivés avec les suffixes spécifiques -ește vs. adjectif

Adjectif en -esc Adverbe en -ește
românesc roumain românește roumain
copilăresc enfantin copilărește infantilement
un vin românesc >< Vorbește românește. 
un vin roumain >< Il parle roumain.
comportament copilăresc >< El se comportă copilărește.
comportement enfantin >< Il se conduit infantilement. 
    • par conversion (la forme reste la même) :
      • d’un adjectif:
Scrie frumos. 
Il écrit bien. 
Are un scris frumos. 
Il a une belle écriture. 
      • d’un participe:
Vorbește deschis. 
Il parle ouvertement. 
Își leagă strâns șireturile. 
Il noue fermement ses lacets.
      • d’un substantif (en général, ceux-ci désignent des unités temporelles – moments de la journée, de l’année etc.): vara, duminica, noaptea
Duminica este ziua me preferată.
Le dimanche et mon jour préféré de la semaine. 
Duminica merg la bunici. 
Le dimanche je vais chez mes grands-parents.  
      • d’un numéral :
E convins și o ține una. 
Il y croit fermement, il n’en démord pas. 
      • d’une conjonction ou d'un adverbe:
Aș vrea un ceai și o cafea. (conjonction)
Je voudrais un thé et un café. (conjonction)
Ai și venit ? (adverbe)
Tu es déjà là ? (adverbe)
    • par composition (très nombreux et très variés du point de vue des éléments composants) :
bineînțeles [adv.+ participe] 
bien-entendu

etc.

NB : À son tour, l’adverbe peut se convertir en (ou, en tout cas, interférer avec) d’autres classes grammaticales :

  • en adjectif :
Procedez așa / asemenea. vs așa / asemenea procedeu
Je procède ainsi. vs un tel procédé
  • en substantif :
El conduce bine. (adverbe)
Il conduit bien. (adverbe) 
vs Mi-a facut un bine. (substantif) 
Il m’a fait du bien / un bien fou. (substantif)

Il interfère aussi avec la préposition, conjonction ou locutions prépositionnelles / conjonctionnelles :

Treceți înainte! (adverbe)
Passez devant ! (adverbe) 
vs Treceți înaintea mea. (préposition)
Passez devant moi ! (préposition)

Voir aussi