Différences entre versions de « Structure des prépositions »
De MultiGram
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
''Până la'' (''până'' + ''la'') : | ''Până la'' (''până'' + ''la'') : | ||
''Merg '''până la''' capătul liniei.'' | ''Merg '''până la''' capătul liniei.'' | ||
− | Je vais '''jusqu'''' | + | Je vais '''jusqu'au''' bout de la ligne. |
+ | |||
+ | [[Catégorie:Préposition]] | ||
[[en:Prépositions]] | [[en:Prépositions]] | ||
[[nl:Préposition]] | [[nl:Préposition]] | ||
[[fr:Prépositions]] | [[fr:Prépositions]] |
Version actuelle datée du 4 juillet 2021 à 16:29
La plupart des prépositions en roumain sont simples : de (de), pe (sur), la (à), cu (avec), sub (sous), etc.
Il y a aussi des prépositions composées : de pe, de peste, pe la, pe lângă, până la, etc.
De pe (de + pe) :
Casa de pe deal La maison sur la colline
De peste (de + peste) :
Casa de peste deal La maison au delà de la colline
Pe la (pe + la) :
Vino azi pe la noi. Viens aujourd'hui chez nous. Vino pe la șase. Viens vers six heures.
Pe lângă (pe + lângă) :
A trecut pe lângă mine fără să mă vadă. Il est passé tout près de moi sans me voir.
Până la (până + la) :
Merg până la capătul liniei. Je vais jusqu'au bout de la ligne.