Différences entre versions de « Verbe intransitif »

De MultiGram
Ligne 44 : Ligne 44 :
  
 
===Emploi Ergatif===
 
===Emploi Ergatif===
* Ce passage de l'usage [[Verbes transitifs|transitif]] à l'usage [[Verbes ergatifs|intransitif "ergatif"]] peut servir à occulter la [[Agent|responsabilité de l'agent]] :
+
* On parle d'emploi '''ergatif''' d'un verbe lorsqu'un [[verbes transitifs|verbe transitif]] est employé comme [[verbes intransitifs|verbe intransitif]], et l'[[objet]] affecté du verbe transitif devient le [[sujet]] apparemment [[agent]] du verbe intransitif. Ce passage de l'usage transitif à l'usage intransitif "ergatif" peut servir à [[Agent|occulter la responsabilité de l'agent]]:  
  
 
  ''Hij sloot de winkel om zes uur => De winkel '''sloot''' om zes uur.''  
 
  ''Hij sloot de winkel om zes uur => De winkel '''sloot''' om zes uur.''  

Version du 29 mars 2014 à 16:52

On appelle intransitifs les verbes qui se construisent sans objet (direct ou indirect). On distingue trois types de verbes intransitifs:

S + Verbe Intransitif

We verhuizen.
Nous déménageons.

De trein is aangekomen.
Le train est arrivé.

Ik ben verloren gelopen.
Je me suis perdu.

S + Verbe Copule + Attribut/Complément

Ze is en blijft een uitstekend schoolhoofd.
Elle est et reste une excellente directrice d'école.

Dat moet heel wat waard zijn!
Ça doit valoir une coquette petite somme !

Het weegt bijna een ton !
Ça pèse près d’une tonne !

S + Verbe intransitif + Complément circonstanciel obligatoire

She woont in het buitenland.
Elle réside à l’étranger.

Hij is hier , maar hij behoort niet bij ons.
Il est (vit, habite) ici, mais sa place n’est pas parmi nous.


Notes

Actif à signification passive

  • Le néerlandais peut employer intransitivement à l'actif un verbe transitif avec une signification passive, là où le français se sert d’un verbe pronominal :
Het boek leest gemakkelijk, en verkoopt trouwens goed.
Le livre se lit facilement, et d'ailleurs se vend bien.

Emploi Ergatif

Hij sloot de winkel om zes uur => De winkel sloot om zes uur. 
Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit.

Hij opende de deur => The door opende / ging open. 
Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit.

De regering heeft de belastingen doen stijgen => De belastingen zijn gestegen.
Le gouvernement a augmenté les impôts => Les impôts ont augmenté.