Différences entre versions de « Verbe copule »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
A COMPLÉTER
+
Les '''''verbes copules''''' constituent le lien entre le [[Sujet]] et l'[[Complément (Attribut) du Sujet|attribut (complément) du sujet]], dans le schéma de phrase '''[[Sujet + verbe + attribut (complément du sujet)]]'''.  Ils sont nécessairement [[Verbes intransitifs|intransitifs]].  Les verbes copules les plus importants sont [[Conjugaison du verbe "zijn" (être)|'''''zijn''''']] ("être") et '''''worden''''' ("devenir"), mais le même rôle peut être rempli par une série d’autres [[verbes d’état]] ou [[Verbes d’action|d’action]] s’ils expriment un [[changement]].
  
Zijn, worden, blijven, blijken, schijnen, lijken, heten, dunken, voorkomen.
+
* Les verbes de perception involontaire ('''''voelen, ruiken''''', "sentir", etc.), d’impression ('''''lijken, schijnen, dunken, voorkomen, er uitzien''''', ("paraître", "sembler", "avoir l'air") etc. et d’[[Verbes d’état|état]] ('''''zijn''''', "être", '''''blijven''''', "rester", ''''blijken''''', "s’avérer", etc.) expriment une situation acquise ou permanente, et se trouvent de ce fait presque toujours à la [[Aspect simple|forme simple]].  
  
(Ruiken, smaken, er uitzien, ...)
+
''Het boek '''is''' duur, maar het verhaal dat het vertelt '''is''' interessant.''
 +
Le livre est cher, mais l’histoire qu’il raconte est intéressante.
 +
 +
''Het '''komt''' me vreemd '''voor'''.''
 +
Cela me paraît étrange.
 +
 +
''De harp '''klinkt''' vals''.
 +
La harpe sonne faux.
 +
 +
''Het idee '''schijnt''' aanvaardbaar.''
 +
L’idée semble acceptable.
 +
 +
''Zijn argumenten '''bleken''' verkeerd te zijn''.
 +
Ses arguments s’avérèrent être faux.
 +
 
 +
Notez que les verbes de perception volontaire correspondants, '''''kijken''''', "regarder", '''''luisteren''''', "écouter",  '''''voelen'''''  au sens de "palper" et '''''ruiken''' au sens de "renifler" ne sont ni verbes copules, ni verbes d’état.
 +
 
 +
* Les verbes qui indiquent un [[changement|changement d’état]] ('''''worden''''' etc., ... qui peuvent se traduire par "devenir", (ziek) '''''vallen''''', "tomber (malade)", etc. sont des [[Verbes d’action|verbes d’action ou dynamiques]] et peuvent être employés à la [[Aspect progressif|forme progressive]]:
 +
 
 +
''De zaken '''gaan''' beter.''
 +
Les affaires vont mieux.
 +
 +
''Zij '''werd''' de eerste vrouwelijke chirurg in de dienst.''
 +
Elle devint la première chirurgienne dans le service.
 +
 +
''Ons product '''is''' populair aan het worden.''
 +
Notre produit est en train de devenir populaire.
 +
 +
''Onze petroleumreserves '''raken''' uitgeput.''
 +
Nos réserves de pétrole s’épuisent.
  
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]

Version du 22 mars 2014 à 12:50

Les verbes copules constituent le lien entre le Sujet et l'attribut (complément) du sujet, dans le schéma de phrase Sujet + verbe + attribut (complément du sujet). Ils sont nécessairement intransitifs. Les verbes copules les plus importants sont zijn ("être") et worden ("devenir"), mais le même rôle peut être rempli par une série d’autres verbes d’état ou d’action s’ils expriment un changement.

  • Les verbes de perception involontaire (voelen, ruiken, "sentir", etc.), d’impression (lijken, schijnen, dunken, voorkomen, er uitzien, ("paraître", "sembler", "avoir l'air") etc. et d’état (zijn, "être", blijven, "rester", 'blijken, "s’avérer", etc.) expriment une situation acquise ou permanente, et se trouvent de ce fait presque toujours à la forme simple.
Het boek is duur, maar het verhaal dat het vertelt is interessant.
Le livre est cher, mais l’histoire qu’il raconte est intéressante.

Het komt me vreemd voor.
Cela me paraît étrange.

De harp klinkt vals.
La harpe sonne faux.

Het idee schijnt aanvaardbaar.
L’idée semble acceptable.

Zijn argumenten bleken verkeerd te zijn.
Ses arguments s’avérèrent être faux.

Notez que les verbes de perception volontaire correspondants, kijken, "regarder", luisteren, "écouter", voelen au sens de "palper" et ruiken au sens de "renifler" ne sont ni verbes copules, ni verbes d’état.

De zaken gaan beter.
Les affaires vont mieux.

Zij werd de eerste vrouwelijke chirurg in de dienst.
Elle devint la première chirurgienne dans le service.

Ons product is populair aan het worden.
Notre produit est en train de devenir populaire.

Onze petroleumreserves raken uitgeput.
Nos réserves de pétrole s’épuisent.