Différences entre versions de « Sentiments »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Une façon d'exprimer ses sentiments, ou de donner à une [[affirmation]] une "coloration" particulière (de joie, de tristesse, ...) est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] qui contient un [[Actes de langage|verbe explicitant le sentiment]], et dont l'objet (introduit par [[Conjonction de subordination|'''dat''']]) est une [[subordonnées|subordonnée]] objet. Le même genre de verbes pet être employé devant un [[groupe prépositionnel]]. D'autres nuances peuvent être communiquées plus subtilement par des [[Particules de modalité|particules de modalité]] :
 
Une façon d'exprimer ses sentiments, ou de donner à une [[affirmation]] une "coloration" particulière (de joie, de tristesse, ...) est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] qui contient un [[Actes de langage|verbe explicitant le sentiment]], et dont l'objet (introduit par [[Conjonction de subordination|'''dat''']]) est une [[subordonnées|subordonnée]] objet. Le même genre de verbes pet être employé devant un [[groupe prépositionnel]]. D'autres nuances peuvent être communiquées plus subtilement par des [[Particules de modalité|particules de modalité]] :
'''''Ik ben dankbaar, dat''' jullie ons wilt onthalen.''
+
==Admiration==
Je suis reconnaissant que vous veuillez nous accueillir.
 
 
'''''Wij verheugen ons reeds op''' ons verblijf in Uw vakantieoord.''
 
Nous nous réjouissons déjà de notre séjour dans votre villégiature.
 
 
'''''We zijn droevig''', te vernemen '''dat''' je grootvader overleden is.''
 
Nous sommes tristes d'apprendre que ton grand-père est décédé.
 
 
 
==Quelques exemples de "sentiments" et d'expressions correspondantes==
 
Admiration
 
 
  '''''[[Adjectif exclamatif|Wat een]]''' prachtig schilderij !''
 
  '''''[[Adjectif exclamatif|Wat een]]''' prachtig schilderij !''
 
  Quel magnifique tableau !
 
  Quel magnifique tableau !
Ligne 16 : Ligne 6 :
 
  '''''Ik bewonder de manier waarop''' hij de wolken heeft weergegeven.''
 
  '''''Ik bewonder de manier waarop''' hij de wolken heeft weergegeven.''
 
  J'admire la façon dont il a rendu les nuages.
 
  J'admire la façon dont il a rendu les nuages.
Agacement
+
==Agacement==
 
  '''''Het maakt me kregel dat''' ze me tien keer per dag blijft opbellen.''
 
  '''''Het maakt me kregel dat''' ze me tien keer per dag blijft opbellen.''
 
  Ça m'agace qu'elle continue à me téléphoner dix fois par jour.
 
  Ça m'agace qu'elle continue à me téléphoner dix fois par jour.
Ligne 22 : Ligne 12 :
 
  ''Is al die herrie '''echt wel''' nodig ? Wat is er '''nu weer''' aan de hand ?''
 
  ''Is al die herrie '''echt wel''' nodig ? Wat is er '''nu weer''' aan de hand ?''
 
  Tout ce chahut est-il vraiment indispensable ? Qu'est-ce qui se passe encore ?
 
  Tout ce chahut est-il vraiment indispensable ? Qu'est-ce qui se passe encore ?
Colère
+
==Colère==
 
  '''''Ik ben kwaad / woest''' dat de regering daar geen geld voor over heeft.''
 
  '''''Ik ben kwaad / woest''' dat de regering daar geen geld voor over heeft.''
 
  Je suis fâché / furieux que le gouvernement n'ait pas d'argent à consacrer à cela.
 
  Je suis fâché / furieux que le gouvernement n'ait pas d'argent à consacrer à cela.
Énervement, ennui
+
==Énervement, Ennui==
 
  '''''Ik word zenuwachtig van''' al dat gekibbel. Houd er '''in hemelsnaam eens''' mee op.''
 
  '''''Ik word zenuwachtig van''' al dat gekibbel. Houd er '''in hemelsnaam eens''' mee op.''
 
  Toutes ces chamailleries m'énervent. Pour l'amour du ciel, arrêtez un peu.
 
  Toutes ces chamailleries m'énervent. Pour l'amour du ciel, arrêtez un peu.
Ligne 31 : Ligne 21 :
 
  '''''Ik vind het vervelend dat''' die lezing zo lang duurt.  Is hij '''nog steeds''' bezig ?''
 
  '''''Ik vind het vervelend dat''' die lezing zo lang duurt.  Is hij '''nog steeds''' bezig ?''
 
  Ça m'ennuie que cette conférence dure aussi longtemps. N'a-t-il toujours pas terminé ?
 
  Ça m'ennuie que cette conférence dure aussi longtemps. N'a-t-il toujours pas terminé ?
Enthousiasme
+
==Enthousiasme==
 
  '''''Ik vond''' dat recital '''fantastisch'''.''
 
  '''''Ik vond''' dat recital '''fantastisch'''.''
 
  J'ai trouvé ce récital extraordinaire.
 
  J'ai trouvé ce récital extraordinaire.
Ligne 37 : Ligne 27 :
 
  '''''[[Adjectif exclamatif|Wat een reusachtige]]''' opkomst !''
 
  '''''[[Adjectif exclamatif|Wat een reusachtige]]''' opkomst !''
 
  Quel public (quelle participation) gigantesque !
 
  Quel public (quelle participation) gigantesque !
Espoir
+
 +
''O ja, '''dat moeten we echt eens''' proberen !''
 +
Oh oui, c'est une chose qu'on doit vraiment essayer de faire un jour !
 +
==Espoir==
 
  '''''Laten we hopen dat''' de situatie niet erger wordt.''
 
  '''''Laten we hopen dat''' de situatie niet erger wordt.''
 
  Espérons que la situation ne s'aggrave pas.
 
  Espérons que la situation ne s'aggrave pas.
Ligne 43 : Ligne 36 :
 
  [[Phrase optative|'''''Mogen jullie''']] een behouden reis hebben.''
 
  [[Phrase optative|'''''Mogen jullie''']] een behouden reis hebben.''
 
  Puissiez-vous faire bon voyage.
 
  Puissiez-vous faire bon voyage.
Impatience
+
==Impatience==
 
  ''Mag ik '''nou eindelijk eens''' iets zeggen ?''
 
  ''Mag ik '''nou eindelijk eens''' iets zeggen ?''
 
  Pourrais-je enfin dire quelque chose ?
 
  Pourrais-je enfin dire quelque chose ?
Ligne 49 : Ligne 42 :
 
  ''Is dat boek '''nog steeds niet''' verschenen ?''
 
  ''Is dat boek '''nog steeds niet''' verschenen ?''
 
  Ce livre [[Questions Négatives|n'est-il toujours pas]] paru ?
 
  Ce livre [[Questions Négatives|n'est-il toujours pas]] paru ?
Inquiétude
+
==Inquiétude==
 
  '''''Ik maak mij ongerust over''' hun financiële situatie.''
 
  '''''Ik maak mij ongerust over''' hun financiële situatie.''
 
  Je suis inquiet au sujet de leur situation financière.
 
  Je suis inquiet au sujet de leur situation financière.
Ligne 55 : Ligne 48 :
 
  ''Er moet '''toch echt wel''' iets ergs gebeurd zijn.''
 
  ''Er moet '''toch echt wel''' iets ergs gebeurd zijn.''
 
  Il faut vraiment croire qu'il s'est passé quelque chose de grave.
 
  Il faut vraiment croire qu'il s'est passé quelque chose de grave.
Joie
+
==Joie==
 
  '''''We zijn blij te zien dat''' jullie samen zo gelukkig bent.''
 
  '''''We zijn blij te zien dat''' jullie samen zo gelukkig bent.''
 
  Ça nous réjouit de voir que vous êtes aussi heureux ensemble.
 
  Ça nous réjouit de voir que vous êtes aussi heureux ensemble.
Ligne 61 : Ligne 54 :
 
  '''''Wat fijn dat''' het weer zo zonnig is.''
 
  '''''Wat fijn dat''' het weer zo zonnig is.''
 
  Comme c'est chouette que le temps soit aussi ensoleillé !
 
  Comme c'est chouette que le temps soit aussi ensoleillé !
Reconnaissance
+
 +
'''''Wij verheugen ons reeds op''' ons verblijf in Uw vakantieoord.''
 +
Nous nous réjouissons déjà de notre séjour dans votre villégiature.
 +
==Reconnaissance==
 +
'''''Ik ben dankbaar, dat''' jullie ons wilt onthalen.''
 +
Je suis reconnaissant que vous veuillez nous accueillir.
 +
 
  '''''We zijn U diep dankbaar voor''' al die mooie geschenken.''
 
  '''''We zijn U diep dankbaar voor''' al die mooie geschenken.''
 
  Nous vous sommes profondément reconnaissants de tous ces beaux cadeaux.
 
  Nous vous sommes profondément reconnaissants de tous ces beaux cadeaux.
Ligne 67 : Ligne 66 :
 
  '''''Van ganser harte, onze oprechte dank''' voor Uw medewerking.''
 
  '''''Van ganser harte, onze oprechte dank''' voor Uw medewerking.''
 
  De tout cœur, nos sincères remerciements pour votre collaboration.
 
  De tout cœur, nos sincères remerciements pour votre collaboration.
Regret
+
==Regret==
 
  '''''Het spijt me verschrikkelijk dat''' ik niet naar Uw verjaardagfeestje ben kunnen komen.''
 
  '''''Het spijt me verschrikkelijk dat''' ik niet naar Uw verjaardagfeestje ben kunnen komen.''
 
  Je suis terriblement navré de ne pas avoir pu asssister à votre fête d'anniversaire.
 
  Je suis terriblement navré de ne pas avoir pu asssister à votre fête d'anniversaire.
Ligne 73 : Ligne 72 :
 
  '''''Neemt U me niet kwalijk, dat''' ik U even kom storen.''
 
  '''''Neemt U me niet kwalijk, dat''' ik U even kom storen.''
 
  Ne m'en veuillez pas si je viens vous importuner un instant.
 
  Ne m'en veuillez pas si je viens vous importuner un instant.
Résignation
+
 +
'''''Ik wilde me verontschuldigen''' voor mijn gedrag gisterenavond.''
 +
Je voudrais présenter mes excuses pour mon comportement d'hier soir.
 +
 
 +
==Résignation==
 
  ''We zijn '''nu toch''' hier, laten we er '''dan maar''' het beste van maken.''
 
  ''We zijn '''nu toch''' hier, laten we er '''dan maar''' het beste van maken.''
 
  Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux.
 
  Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux.
Ligne 79 : Ligne 82 :
 
  '''''Nou ja''', doe '''dan maar''' als je het zo belangrijk vindt.''
 
  '''''Nou ja''', doe '''dan maar''' als je het zo belangrijk vindt.''
 
  Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important.
 
  Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important.
Sympathie
+
==Sympathie==
 
  '''''Ik kan me levendig voorstellen hoe''' pijnlijk de situatie voor jullie moet zijn.''
 
  '''''Ik kan me levendig voorstellen hoe''' pijnlijk de situatie voor jullie moet zijn.''
 
  Je m'imagine sans peine comme la situation doit être pénible pour vous.
 
  Je m'imagine sans peine comme la situation doit être pénible pour vous.
Ligne 85 : Ligne 88 :
 
  '''''[[Adjectif exclamatif|Wat een''' leuk]] stel mensen, zeg !''
 
  '''''[[Adjectif exclamatif|Wat een''' leuk]] stel mensen, zeg !''
 
  Quelle sympathique bande de gens, dis !
 
  Quelle sympathique bande de gens, dis !
Tristesse
+
==Tristesse==
 +
'''''We zijn droevig''', te vernemen '''dat''' je grootvader overleden is.''
 +
Nous sommes tristes d'apprendre que ton grand-père est décédé.
 +
 
  '''''Wij zijn diep getroffen door''' Uw leed.''
 
  '''''Wij zijn diep getroffen door''' Uw leed.''
 
  Nous sommes profondément touchés par votre peine.
 
  Nous sommes profondément touchés par votre peine.

Version du 17 avril 2014 à 17:00

Une façon d'exprimer ses sentiments, ou de donner à une affirmation une "coloration" particulière (de joie, de tristesse, ...) est d'employer une ouverture, c-à-d. une proposition principale qui contient un verbe explicitant le sentiment, et dont l'objet (introduit par dat) est une subordonnée objet. Le même genre de verbes pet être employé devant un groupe prépositionnel. D'autres nuances peuvent être communiquées plus subtilement par des particules de modalité :

Admiration

Wat een prachtig schilderij !
Quel magnifique tableau !

Ik bewonder de manier waarop hij de wolken heeft weergegeven.
J'admire la façon dont il a rendu les nuages.

Agacement

Het maakt me kregel dat ze me tien keer per dag blijft opbellen.
Ça m'agace qu'elle continue à me téléphoner dix fois par jour.

Is al die herrie echt wel nodig ? Wat is er nu weer aan de hand ?
Tout ce chahut est-il vraiment indispensable ? Qu'est-ce qui se passe encore ?

Colère

Ik ben kwaad / woest dat de regering daar geen geld voor over heeft.
Je suis fâché / furieux que le gouvernement n'ait pas d'argent à consacrer à cela.

Énervement, Ennui

Ik word zenuwachtig van al dat gekibbel. Houd er in hemelsnaam eens mee op.
Toutes ces chamailleries m'énervent. Pour l'amour du ciel, arrêtez un peu.

Ik vind het vervelend dat die lezing zo lang duurt.  Is hij nog steeds bezig ?
Ça m'ennuie que cette conférence dure aussi longtemps. N'a-t-il toujours pas terminé ?

Enthousiasme

Ik vond dat recital fantastisch.
J'ai trouvé ce récital extraordinaire.

Wat een reusachtige opkomst !
Quel public (quelle participation) gigantesque !

O ja, dat moeten we echt eens proberen !
Oh oui, c'est une chose qu'on doit vraiment essayer de faire un jour !

Espoir

Laten we hopen dat de situatie niet erger wordt.
Espérons que la situation ne s'aggrave pas.

Mogen jullie een behouden reis hebben.
Puissiez-vous faire bon voyage.

Impatience

Mag ik nou eindelijk eens iets zeggen ?
Pourrais-je enfin dire quelque chose ?

Is dat boek nog steeds niet verschenen ?
Ce livre n'est-il toujours pas paru ?

Inquiétude

Ik maak mij ongerust over hun financiële situatie.
Je suis inquiet au sujet de leur situation financière.

Er moet toch echt wel iets ergs gebeurd zijn.
Il faut vraiment croire qu'il s'est passé quelque chose de grave.

Joie

We zijn blij te zien dat jullie samen zo gelukkig bent.
Ça nous réjouit de voir que vous êtes aussi heureux ensemble.

Wat fijn dat het weer zo zonnig is.
Comme c'est chouette que le temps soit aussi ensoleillé !

Wij verheugen ons reeds op ons verblijf in Uw vakantieoord.
Nous nous réjouissons déjà de notre séjour dans votre villégiature.

Reconnaissance

Ik ben dankbaar, dat jullie ons wilt onthalen.
Je suis reconnaissant que vous veuillez nous accueillir.

We zijn U diep dankbaar voor al die mooie geschenken.
Nous vous sommes profondément reconnaissants de tous ces beaux cadeaux.

Van ganser harte, onze oprechte dank voor Uw medewerking.
De tout cœur, nos sincères remerciements pour votre collaboration.

Regret

Het spijt me verschrikkelijk dat ik niet naar Uw verjaardagfeestje ben kunnen komen.
Je suis terriblement navré de ne pas avoir pu asssister à votre fête d'anniversaire.

Neemt U me niet kwalijk, dat ik U even kom storen.
Ne m'en veuillez pas si je viens vous importuner un instant.

Ik wilde me verontschuldigen voor mijn gedrag gisterenavond.
Je voudrais présenter mes excuses pour mon comportement d'hier soir.

Résignation

We zijn nu toch hier, laten we er dan maar het beste van maken.
Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux.

Nou ja, doe dan maar als je het zo belangrijk vindt.
Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important.

Sympathie

Ik kan me levendig voorstellen hoe pijnlijk de situatie voor jullie moet zijn.
Je m'imagine sans peine comme la situation doit être pénible pour vous.

Wat een leuk stel mensen, zeg !
Quelle sympathique bande de gens, dis !

Tristesse

We zijn droevig, te vernemen dat je grootvader overleden is.
Nous sommes tristes d'apprendre que ton grand-père est décédé.

Wij zijn diep getroffen door Uw leed.
Nous sommes profondément touchés par votre peine.

Ik ben verdrietig, dat je die studiebeurs niet hebt gekregen.
Je suis peiné (de savoir) que tu n'as pas obtenu cette bourse d'étude.