Différences entre versions de « Regret »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le  [[Formes de l’indicatif|'''futur antérieur passé (VVTkT)''']] ou [[Conditionnel (formes et emploi)#Conditionnel passé|'''conditionnel passé''']] s'emploie, notamment, pour exprimer une action passée non réalisée, avec une connotation possible de [[reproche]] ou de regret :
+
Le  [[Formes de l’indicatif|'''futur antérieur passé (VVTkT)''']] , le [[Conditionnel (formes et emploi)#Conditionnel passé|'''conditionnel passé''']] ou le [[Formes de l’indicatif|plus-que-parfait]] s'emploient, notamment, pour considérer  rétrospectivement une action passée non réalisée, avec une connotation possible de [[reproche]] ou de regret :
 
  ''Ik '''zou gewild hebben''' dat zoiets nooit gebeurd was.''
 
  ''Ik '''zou gewild hebben''' dat zoiets nooit gebeurd was.''
 
  J'aurais voulu qu'une chose pareille ne se fût jamais passée.
 
  J'aurais voulu qu'une chose pareille ne se fût jamais passée.
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
  ''Hij '''zou gekomen zijn''' als hij genoeg tijd gehad had.''
 
  ''Hij '''zou gekomen zijn''' als hij genoeg tijd gehad had.''
 
  Il serait venu s'il avait eu assez de temps.
 
  Il serait venu s'il avait eu assez de temps.
Avec un [[Formes de l’indicatif|plus-que-parfait]], le souhait rétrospectif (relatif au passé) [[regret|regrette]] une action non réalisée:
+
 
  ''Ach was ik '''maar''' bij moeder thuis gebleven !''
 
  ''Ach was ik '''maar''' bij moeder thuis gebleven !''
 
  Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman !
 
  Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman !

Version du 14 juillet 2014 à 18:58

Le futur antérieur passé (VVTkT) , le conditionnel passé ou le plus-que-parfait s'emploient, notamment, pour considérer rétrospectivement une action passée non réalisée, avec une connotation possible de reproche ou de regret :

Ik zou gewild hebben dat zoiets nooit gebeurd was.
J'aurais voulu qu'une chose pareille ne se fût jamais passée.

Hij zou gekomen zijn als hij genoeg tijd gehad had.
Il serait venu s'il avait eu assez de temps.

Ach was ik maar bij moeder thuis gebleven !
Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman !

Als ik het maar eerder had geweten ! 
Que ne l'ai-je su plus tôt !

Une autre façon d'exprimer le regret est d'employer une ouverture, c-à-d. une proposition principale ou exclamative qui suggère le sentiment, et dont le complément (introduit par dat) est une subordonnée objet : pl:Regret