Différences entre versions de « Réponse affirmative »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
   
 
   
 
  ''Neem je de boeken mee? Zeker.''
 
  ''Neem je de boeken mee? Zeker.''
  Peux-tu prendre les livres? Certainement.  
+
  Emportes-tu les livres? Certainement.  
  
 
'''Exact => Juist / Precies'''  
 
'''Exact => Juist / Precies'''  
Ligne 46 : Ligne 46 :
 
[[catégorie : Phrase affirmative|Reponse]]
 
[[catégorie : Phrase affirmative|Reponse]]
 
[[catégorie : comment exprimer...|Reponse]]
 
[[catégorie : comment exprimer...|Reponse]]
[[es:Réponse_affirmative]]
+
 
[[it:Réponse_affirmative]]
+
[[en:Réponse affimrmative]]
[[en:Réponse_affirmative]]
+
[[fr:Réponse affimrmative]]
 +
[[it:Réponse affimrmative]]
 +
[[es:Réponse affimrmative]]
 +
[[sv:Réponses positives]]

Version actuelle datée du 14 mars 2022 à 20:37

Il y a différentes possibilités, souvent interchangeables, et souvent suivies d'une phrase affirmative

Oui => Ja - sans inversion

Hou je van katten? Ja.
Aimes-tu les chats? Oui.

Heb je al gegeten? Ja, ik heb al gegeten.
As-tu déjà mangé? Oui, j'ai déjà mangé.

Certainement => Zeker

Kom je morgen? Zeker!
Viens-tu demain? Certainement ! Bien sûr !

Neem je de boeken mee? Zeker.
Emportes-tu les livres? Certainement. 

Exact => Juist / Precies

Je vertrekt dus om 5 uur? Juist / Precies.
Tu pars donc à 5 heures? Exact.

Et comment ! => Jazeker! Natuurlijk!

Kom je mee? Natuurlijk! Jazeker!
M'accompagnes-tu? Evidemment !  Et comment !

C'est ainsi => Dat / Het is zo.

Vertrek je morgen? Dat is zo.
Pars-tu demain? C'est bien cela / ainsi.

En effet => Inderdaad.

Ben jij nu de penningmeester?  Inderdaad.
C'est toi le trésorier à présent?  En effet.

Sans aucun doute => Ongetwijfeld.

Zijn ze getrouwd? Ongetwijfeld.
Sont-ils mariés? Sans aucun doute. 

Is dit het juiste antwoord? Ongetwijfeld.
Est-ce la réponse correcte? Sans aucun doute.