Différences entre versions de « Proposition relative »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
== Subordonnée adnominale ==
 
Certains [[pronom|pronoms]], [[groupe nominal|noms propres]] ou [[groupe nominal|noms communs]] peuvent nécessiter plus d’informations au sein d’une phrase.
 
Certains [[pronom|pronoms]], [[groupe nominal|noms propres]] ou [[groupe nominal|noms communs]] peuvent nécessiter plus d’informations au sein d’une phrase.
  
Ligne 15 : Ligne 16 :
 
  La Belgique est un pays dont on parle beaucoup.
 
  La Belgique est un pays dont on parle beaucoup.
  
== Ordre des mots ==
+
=== Ordre des mots ===
 
Lorsqu’une subordonnée est insérée dans la proposition principale, les deux [[groupe verbal|formes verbales]] doivent être séparées par une virgule.
 
Lorsqu’une subordonnée est insérée dans la proposition principale, les deux [[groupe verbal|formes verbales]] doivent être séparées par une virgule.
  
Ligne 33 : Ligne 34 :
 
  Il ne pouvait pas répondre aux questions que lui posait le professeur.
 
  Il ne pouvait pas répondre aux questions que lui posait le professeur.
  
== Quelle [[conjonction de subordination]] choisir? ==
+
=== Quelle [[conjonction de subordination]] choisir? ===
  
 
Si le pronom relatif est [[sujet]] ou [[complément de l'objet]], on emploie ‘'die'’ ou ‘'dat'’.
 
Si le pronom relatif est [[sujet]] ou [[complément de l'objet]], on emploie ‘'die'’ ou ‘'dat'’.

Version du 29 avril 2013 à 18:04

Subordonnée adnominale

Certains pronoms, noms propres ou noms communs peuvent nécessiter plus d’informations au sein d’une phrase.

Afin de donner plus d’informations sur cet élément de la phrase, de développer ou de compléter son sens, on peut utiliser une subordonnée adnominale (qui se rapporte à un terme de la proposition principale) qui se rapporte directement à ce mot.

De krant die ik heb gelezen, is van gisteren.
Le journal que j’ai lu date de hier.

Dat is het meisje dat ik gisteren heb gezien.
C’est la fille que j’ai vu hier. 

Dat is een man op wie je kan rekenen.
C’est un homme sur qui tu peux compter.

België is een land waarover er veel gesproken wordt.
La Belgique est un pays dont on parle beaucoup.

Ordre des mots

Lorsqu’une subordonnée est insérée dans la proposition principale, les deux formes verbales doivent être séparées par une virgule.

De film waarover ze spreken, is nu in de bioscoop.
Le film dont ils parlent est actuellement dans les salles.

La subordonnée adnominale se place le plus près de son antécédent mais les éléments de fin de phrase et la négation se placent entre l’antécédent et la subordonnée.

Ik heb de snoepjes niet gegeten die ze me gegeven had.
Je n’ai pas mangé les bonbons qu’elle m’avait donnés.

La proposition adnominale permet exceptionnellement de placer une adverbiale de la principale après les éléments de fin de phrase si celui-ci est l’antécédent de la proposition relative.

Hij kon op de vragen niet antwoorden die de leraar hem stelde.
ou
Hij kon niet antwoorden op de vragen die de leraar hem stelde.
Il ne pouvait pas répondre aux questions que lui posait le professeur.

Quelle conjonction de subordination choisir?

Si le pronom relatif est sujet ou complément de l'objet, on emploie ‘'die'’ ou ‘'dat'’.

‘'Dat'’ avec les antécédents neutres singuliers.

Het boek dat ik je geleend heb, is een groot succes.
Le livre que je t’ai prêté est un grand succès.

‘'Die'’ pour tous les autres cas.

De honden die buiten spelen, zijn van mijn buurvrouw.
Les chiens qui jouent dehors appartiennent à ma voisine.

Si le pronom relatif est un complément introduit par une préposition, on emploie les constructions:

Préposition + ‘'Wie'’ si l’antécédent est une personne. (2 mots)

Ik heb een vriendin teruggezien met wie ik op school zat.
J’ai revu une amie avec qui j’étais à l’école.

‘'Waar'’+préposition si l’antécédent est une chose. (1 mot)

De wagen waarmee ik naar mijn werk reed, werd gestolen.
La voiture avec laquelle je me rendais au travail fut volée.