Prononciation

De MultiGram

Voyelles

En néerlandais, il faut différencier les voyelles courtes et longues. Celles-ci peuvent en effet modifier la signification d’un mot.
Notez que la longueur de la voyelle n'est pas la seule différence: la qualité de la voyelle (= son lieu de prononciation) change aussi, cf. "bot", "bord", "boot" :

een man = un homme
een maan = une lune

een bot = un os
een boot = un bateau

een bek = un bec
een beek = un ruisseau

een lid = un membre
een lied = un chant
ik brak = je rompis
ik braak = je vomis

hij stort = il déverse
hij stoort = il dérange

wij mennen = nous conduisons
wij menen = nous sommes d'avis

zij zit = elle est assise
zij ziet = elle voit

Heureusement, l’orthographe d’un mot nous indique la longueur des voyelles. Il est donc très important de connaître les règles d’orthographe.

Lors de la conjugaison du verbe, de l’accord de l’adjectif ou la formation du pluriel du nom, il faut toujours respecter la prononciation de départ. Ainsi,

  • une voyelle courte dans un nom singulier restera courte au pluriel.

Il convient dès lors d’adapter l’orthographe du mot lors de sa conjugaison ou flexion afin de faire ressortir cette prononciation, en respectant les règles d'orthographe.

Consonnes

On distingue:

  • les consonnes sonores (voisées), c-à-d. dont l'articulation requiert la vibration des cordes vocales:
buiten, duiten, guiten, muiten, ruiten, luiten, ...
= "dehors", "des sous", "des lascars", "mutiner", "des vitres", "des luths", ...

En néerlandais, une syllabe peut se terminer par une consonne sonore écrite ("goed", "boer", "big", "ram", "rib" ... = "bon", "paysan", "porcelet", "bélier", "côte" ...), mais celle-ci sera prononcée (et dans la conjugaison même écrite) avec la consonne sourde correspondante :

reizen -> ik reis (= "voyager, je voyage"). 
hoeven -> ik hoef niet (= "avoir besoin, je n'ai pas besoin").
  • et les consonnes sourdes (non voisées), dans l'articulation desquelles les cordes vocales ne vibrent pas. Ces consonnes sont celles contenues dans le mnémonique 't kofschip:
tip, kip, sip, schip, fit, pit, ...
= "conseil, pourboire", "poule", "déconfit", "bateau", "en forme", "pépin, noyau", ...