Différences entre versions de « Probabilité »

De MultiGram
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  ''Hij '''zal''' het doorverteld '''hebben'''.''
 
  ''Hij '''zal''' het doorverteld '''hebben'''.''
 
  Il l’aura raconté à d’autres personnes.
 
  Il l’aura raconté à d’autres personnes.
===un [[Conditionnel (formes et emploi)|conditionnel présent]]
+
===un [[Conditionnel (formes et emploi)|conditionnel présent]]===
 
  ''Het '''zou''' wel eens '''kunnen gaan regenen'''.''
 
  ''Het '''zou''' wel eens '''kunnen gaan regenen'''.''
 
  Il pourrait bien se mettre à pleuvoir.
 
  Il pourrait bien se mettre à pleuvoir.

Version du 21 juillet 2014 à 14:37

Dans une phrase simple

La probabilité dans une phrase simple peut s'exprimer par zal / zullen ou zou / zouden :

un futur simple

Hij zal wel ziek zijn.
Il doit être malade, sans doute.

un futur antérieur

Hij zal het doorverteld hebben.
Il l’aura raconté à d’autres personnes.

un conditionnel présent

Het zou wel eens kunnen gaan regenen.
Il pourrait bien se mettre à pleuvoir.

Dans une phrase complexe

Dans une phrase complexe le verbe de la proposition principale peut également exprimer une probabilité :

Het is heel waarschijnlijk dat het morgen zal regenen.
Il est très probable qu’il pleuve demain.

Er is een flinke kans dat er nooit iets van terecht komt.
Il y a de bonnes chances que cela ne mène jamais à rien.

Dans l'adverbe ou la particule de modalité

Het is waarschijnlijk al te laat.
Il est probablement déjà trop tard.

Dat zou best wel kunnen.
Cela se pourrait fort bien.